Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 18:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Рече ж йому Ісус: Чого мене звеш благим? нїхто не благий, тільки один, Бог.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А Ісус озвавсь до нього: “Чому мене звеш благим? Ніхто не благий, хіба один Бог. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус відповів: «Чому ти називаєш Мене Добрим? Ніхто не є добрим, крім Самого Бога. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ісус же йому відказав: „Чого звеш Мене Добрим? Ніхто не є Добрий, — тільки Сам Бог! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ісус же йому відповів: Чому звеш Мене добрим? Ніхто не є добрий, тільки Сам Бог. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог; -
(en) King James Bible ·
And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God. -
(en) New International Version ·
“Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good — except God alone. -
(en) English Standard Version ·
And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Почему ты называешь Меня благим? — ответил Иисус. — Никто не благ, кроме одного Бога. -
(en) New King James Version ·
So Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good but One, that is, God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус же сказал ему: "Почему называешь Меня добрым? Никто не добр, кроме одного Бога. -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good except God alone. -
(en) Darby Bible Translation ·
But Jesus said to him, Why callest thou me good? There is none good but one, God. -
(en) New Living Translation ·
“Why do you call me good?” Jesus asked him. “Only God is truly good.