Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Сказав же й приповість їм про те, що треба по всяк час молитись, а не внивати,
Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать,
глаголючи: Один суддя був у якомусь городї, й Бога не бояв ся, і чоловіка не соромив ся.
говоря: в одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился.
Вдовиця ж була одна у городї тім, і прийшла до него, кажучи: Помстись за мене над противником моїм.
В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: «защити меня от соперника моего».
І не хотїв довго, потім же каже в собі: Хоч і Бога не боюсь, і чоловіка не соромлюсь,
Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: «хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь,
то, що докучає менї вдова ся, помщусь за неї, щоб, без перестану ходячи, не докучала менї.
но, как эта вдова не даёт мне покоя, защищу её, чтобы она не приходила больше докучать мне».
Рече ж Господь: Слухайте, що суддя неправедний каже!
И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?
Бог же чи не помстив ся б за вибраних своїх, що голосять до Него день і ніч, хоч довго терпить про них?
Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их?
Глаголю вам, що помстить ся за них незабаром. Тільки ж Син чоловічий прийшовши, чи знайде віру на землї?
сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдёт ли веру на земле?
Сказав же й до инших, що вповали на себе, що вони праведні, та гордували другими, приповість сю:
Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:
Два чоловіки ввійшли в церкву помолитись: один Фарисей, а другий митник.
два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь.
Фарисей, ставши, так у собі молив ся: Боже, дякую Тобі, що я не такий, як инші люде, здирщики, неправедні, перелюбні, або як оцей митник.
Фарисей, став, молился сам в себе так: «Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:
Я пощу два рази на тиждень, даю десятину з усього, що придбаю.
пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю».
А митник, оддалеки ставши, не хотїв і очей до неба звести, а бив у груди себе, кажучи: Боже, милостивий будь менї грішному.
Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: «Боже! будь милостив ко мне, грешнику!»
Глаголю вам: пійшов сей до дому свого оправданий більш, нїж той; бо кожен, хто несеть ся вгору, принизить ся; хто ж принижуєть ся, пійде вгору.
Сказываю вам, что сей пошёл оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Приносили ж Йому й дїтей, щоб до них приторкнувсь; бачивши ж ученики, заказували їм.
Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им.
Ісус же, покликавши їх, рече: Пустїть дїток приходити до мене й не боронїть їм; таких бо царство Боже.
Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.
Істино глаголю вам: Хто не прийме царства Божого, як дитина, не ввійде в него.
Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдёт в него.
І питав Його один старшина, кажучи: Учителю благий, що робивши життє вічнє наслїджу.
И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Рече ж йому Ісус: Чого мене звеш благим? нїхто не благий, тільки один, Бог.
Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог;
Заповідї знаєш: Не чини перелюбу, Не вбивай, Не кради, Не сьвідкуй криво, Поважай батька твого й матїр твою.
знаешь заповеди: «не прелюбодействуй», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «почитай отца твоего и матерь твою».
Почувши ж се Ісус, рече йому: Ще одного тобі недостає: усе, що маєш, продай та й роздай убогим, і мати меш скарб на небі; та й приходь, ійди слїдом за мною.
Услышав это, Иисус сказал ему: ещё одного недостаёт тебе: всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною.
Він же, почувши се, став вельми сумний, був бо дуже багатий.
Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат.
Побачивши ж його Ісус, що вельми сумний став, рече: Як тяжко багацтва маючи увійти в царство Боже!
Иисус, видя, что он опечалился, сказал: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
Легше бо верблюдові кріз ушко голки пройти, нїж багатому в царство Боже ввійти.
ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
Він же рече: Неможливе у людей — можливе у Бога.
Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу.
Каже ж Петр: Ось ми покинули все, та й пійшли слїдом за Тобою.
Пётр же сказал: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою.
Він же рече їм: Істино, істино глаголю вам: Що нема нїкого, хто покинув господу, або родителїв, або братів, або жінку, або дїти задля царства Божого,
Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестёр, или жену, или детей для Царствия Божия,
та й не приняв багато більше часу сього, а в віку будучому життє вічнє.
и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной.
Узявши ж дванайцятьох, рече до них: Оце йдемо в Єрусалим, і станеть ся все, що написано через пророків, Синові чоловічому.
Отозвав же двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится всё, написанное через пророков о Сыне Человеческом,
Буде бо виданий поганам, і насьміхати муть ся з Него, й зневажати муть Його, й плювати муть на Него,
ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его,
і бивши убють Його; а третього дня воскресне.
и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет.
А вони нїчого того не зрозуміли; й було слово се закрите від них, і не розуміли глаголаного.
Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного.
Стало ся ж, як наближав ся до Єрихона, один слїпий сидїв при дорозї просячи;
Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни,
чувши ж, що народ йде мимо, спитав, що б се було.
и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?
І покликнув, кажучи: Ісусе, сину Давидів, помилуй мене.
Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
А ті, що йшли попереду, сварили на него, щоб мовчав; він же ще більш кричав: Сину Давидів, помилуй мене.
Шедшие впереди заставляли его молчать; но он ещё громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня.
Ставши ж Ісус, звелїв його привести до себе; як же наближив ся він, спитав його,
Иисус, остановившись, велел привести его к Себе: и, когда тот подошёл к Нему, спросил его:
глаголючи: Що хочеш, щоб зробив тобі? Він же каже: Господи, щоб прозрів.
чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть.
А Ісус рече йому: Прозри: віра твоя спасла тебе.
Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя.