Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 19:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
І рече йому: Гаразд, добрий слуго; що у найменшому вірен був єси, то май власть над десятьма городами.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Гаразд, добрий слуго, — сказав пан, — тому, що ти вірний у маленькім, візьми управу над десятьма містами. -
(ua) Сучасний переклад ·
То хазяїн сказав йому: „Гарна праця, ти добрий слуга! Оскільки ти в малому був вірний, я доручаю тобі управляти десятьма містами”. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відказав він йому: „Гаразд, рабе добрий! Ти в мало́му був вірний, — володій десятьма́ містами“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І відказав йому: Гаразд, добрий рабе, так як в малому ти був вірний, володій десятьма містами. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал ему: «хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов». -
(en) King James Bible ·
And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. -
(en) New International Version ·
“ ‘Well done, my good servant!’ his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
«Молодец! — похвалил хозяин. — Ты хороший слуга. Ты был верен в малом, получи теперь в управление десять городов». -
(en) New King James Version ·
And he said to him, ‘Well done, good servant; because you were faithful in a very little, have authority over ten cities.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал он ему: "Хорошо, добрый слуга. Ты был верен в малом, за это у тебя во власти будут десять городов". -
(en) New American Standard Bible ·
“And he said to him, ‘Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to him, Well [done], thou good bondman; because thou hast been faithful in that which is least, be thou in authority over ten cities. -
(en) New Living Translation ·
“‘Well done!’ the king exclaimed. ‘You are a good servant. You have been faithful with the little I entrusted to you, so you will be governor of ten cities as your reward.’