Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 19:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
І ось чоловік, на ймя званий Закхей, а був він старший між митниками, й був заможний.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А був там чоловік, Закхей на ім'я; він був головою над митарями й був багатий. -
(ua) Сучасний переклад ·
Там мешкав багатій на ймення Закхей, який був головним збирачем податків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ось чоловік, що звався Закхе́й, — він був старши́й над ми́тниками, і був багатий, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ось чоловік, якого звали Закхей, — це був старший над митниками і був багатий, — -
(ru) Синодальный перевод ·
И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый, -
(en) King James Bible ·
And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich. -
(en) New International Version ·
A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. -
(en) English Standard Version ·
And behold, there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich. -
(ru) Новый русский перевод ·
Там был человек, которого звали Закхей, он был начальником сборщиков налогов и богатым человеком. -
(en) New King James Version ·
Now behold, there was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И был там богатый человек по имени Закхей, старший над сборщиками налогов. -
(en) New American Standard Bible ·
And there was a man called by the name of Zaccheus; he was a chief tax collector and he was rich. -
(en) Darby Bible Translation ·
And behold, [there was] a man by name called Zacchaeus, and he was chief tax-gatherer, and he was rich. -
(en) New Living Translation ·
There was a man there named Zacchaeus. He was the chief tax collector in the region, and he had become very rich.