Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 18) | (Луки 20) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • І вийшовши проходив через Єрихон.
  • Иисус вошел в Иерихон и проходил через город.
  • І ось чоловік, на ймя званий Закхей, а був він старший між митниками, й був заможний.
  • Там был человек, которого звали Закхей, он был начальником сборщиков налогов и богатым человеком.
  • І бажав бачити Ісуса, хто Він, та не зміг за народом, бо малого був зросту.
  • Он пытался увидеть, кто же этот Иисус, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.
  • І, побігши наперед, вилїз на шовковицю, щоб подивитись на Него; бо туди мав проходити.
  • Тогда, чтобы увидеть Его, Закхей забежал вперед и залез на тутовое дерево, росшее в том месте, где Иисус должен был проходить.
  • І, як прийшов на те місце, споглянувши Ісус, побачив його, й рече до него: Закхею, злїзь боржій додолу; сьогоднї бо в дому твоїм треба менї бути.
  • Когда Иисус подошел к этому месту, Он посмотрел вверх и сказал:
    — Закхей, спускайся скорее, потому что сегодня Я должен быть у тебя в доме.
  • І злїз він боржій, і прийняв Його радїючи.
  • Закхей быстро спустился и с радостью принял Его.
  • І бачивши всї, нарікали, кажучи: Що до грішника чоловіка пійшов у гостину.
  • Все, кто видел это, начали возмущаться:
    — Он пошел в гости к грешнику!
  • Ставши ж Закхей, каже до Господа: Ось половину достатку мого, Господи, даю вбогим; і коли кого чим обидив, віддаю вчетверо.
  • Закхей же встал и сказал Господу:
    — Господи! Половину моего имущества я раздам бедным, а если я с кого-либо взял лишнее, я возвращу ему вчетверо!
  • Рече ж до него Ісус: Що сьогоднї спасеннє домові сьому сталось, бо й він син Авраамів:
  • Тогда Иисус сказал ему:
    — Сегодня в этот дом пришло спасение, потому что этот человек тоже сын Авраама!
  • прийшов бо Син чоловічий, щоб шукати й спасати погибше.
  • Ведь Сын Человеческий пришел, чтобы найти и спасти потерянное.
  • Як же слухали вони се, додавши сказав приповість: бо був Він близько Єрусалиму, й думали вони, що зараз має царство Боже явитись.
  • Тем, кто это слушал, Иисус рассказал притчу. (Они были уже недалеко от Иерусалима, и люди полагали, что Божье Царство должно наступить немедленно.)
  • Рече ж оце: Один чоловік значного роду йшов у землю далеку прийняти собі царство, та й вернутись.
  • Иисус сказал:
    — Один знатный человек отправлялся в далекую страну, чтобы получить царскую власть и вернуться.
  • Покликавши ж десять слуг своїх, дав їм десять мин срібла, та й сказав до них: Орудуйте, поки прийду.
  • Созвав десять своих слуг, он дал им десять мерок серебра.96 «Пустите эти деньги в дело, пока я не возвращусь», — сказал он.
  • Міщане ж його ненавидїли його, й післали посли слїдом за ним, кажучи: Не хочемо сього, щоб царював над нами.
  • Но жители его страны ненавидели его и послали вслед за ним посольство, чтобы заявить: «Мы не хотим, чтобы этот человек был нашим царем».
  • І сталось, як вернув ся він, прийнявши царство, сказав прикликати собі слуг тих, що дав їм срібло, щоб знати, хто що з'орудував.
  • Когда он возвратился, получив царскую власть, то приказал созвать к нему слуг, которым доверил деньги, чтобы спросить их, какую они получили прибыль.
  • Прийшов же первий, кажучи: Пане, мина твоя приробила десять мин.
  • Первый явился и сказал: «Господин, твоя мерка принесла доход в десять мерок!»
  • І рече йому: Гаразд, добрий слуго; що у найменшому вірен був єси, то май власть над десятьма городами.
  • «Молодец! — похвалил хозяин. — Ты хороший слуга. Ты был верен в малом, получи теперь в управление десять городов».
  • І приступив другий, кажучи: Пане, мина твоя зробила пять мин.
  • Пришел второй слуга и сказал: «Господин, твоя мерка принесла доход в пять мерок!»
  • Рече ж і сьому: І ти будь над пятьма городами.
  • Хозяин ответил: «Получи в управление пять городов».
  • Приступив і инший, кажучи: Пане, ось мина твоя, котру я мав сховану в хустцї:
  • Затем пришел третий слуга и сказал: «Господин, вот твоя мерка, я хранил ее завернутой в платок.
  • боявсь бо тебе, що ти чоловік жорстокий: береш, чого не клав єси, і жнеш, чого не сїяв.
  • Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берешь там, где не клал, и жнешь там, где не сеял».
  • Рече ж йому: З уст твоїх судити му тебе, лукавий слуго. Знав єси, що я чоловік жорстокий: беру, чого не клав, і жну, чого не сїяв;
  • Хозяин тогда сказал: «Ах ты негодный слуга! Я буду судить тебя твоими же словами! Ты знал, что я человек жестокий и что я беру там, где не клал, и жну там, где не сеял?
  • а чом же не дав єси срібла мого у міняльню? і я, прийшовши, з лихвою виміг би його.
  • Почему же ты не пустил мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, отдать их мне с прибылью?»
  • І рече стоячим коло него: Візьміть від него мину, а дайте маючому десять мин.
  • И он сказал стоявшим там: «Заберите у него его мерку и отдайте тому, у кого уже есть десять».
  • (І казали йому: Пане, має десять мин.)
  • «Господин, — сказали ему, — да ведь у него и так уже десять мерок!»
  • Глаголю бо вам: Що всякому маючому дасть ся, від немаючого ж і, що має, візьметь ся від него.
  • Хозяин ответил: «Говорю вам, что каждому, у кого есть, будет дано еще, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.
  • А ворогів моїх тих, що не хочуть, щоб царював над ними, приведїть сюда, та й повбивайте передо мною.
  • А моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной».
  • І, промовивши се, пійшов далїй, ідучи в Єрусалим.
  • Сказав это, Иисус пошел дальше к Иерусалиму.
  • І сталось, як наближавсь до Витфагиї та Витаниї, до гори, званої Оливної, післав двох з учеників своїх,
  • Приближаясь к Виффагии и Вифании, что расположены у Оливковой горы, Он послал вперед двух учеников,
  • глаголючи: Ідїть у село, що перед вами, у котре ввійшовши, знайдете осля привязане, що на него нїхто з людей нїколи не сїдав. Одвязавши його, приведїть.
  • сказав:
    — Идите в селение, которое перед вами, и, войдя в него, вы найдете привязанного осленка, на которого еще никто не садился. Отвяжите его и приведите сюда.
  • І коли хто вас поспитає: На що одвязуєте? так скажіть йому: Що Господеві треба його.
  • Если кто-нибудь вас спросит: «Зачем вы его отвязываете?» — скажите: «Он нужен Господу».
  • Пійшовши ж послані, знайшли, як Він сказав їм.
  • Ученики пошли и нашли все так, как им сказал Иисус.
  • Як же одвязували вони осля, казали господарі його до них: На що одвязуєте осля?
  • Когда они отвязывали осленка, его хозяева спросили их:
    — Вы зачем отвязываете осленка?
  • Вони ж сказали: Господеві його треба.
  • Они ответили:
    — Он нужен Господу.
  • І привели його до Ісуса; й, накинувши свою одежу на осля, посадили Ісуса.
  • Они привели осленка к Иисусу и, набросив на него свои плащи, посадили на него Иисуса.97
  • Як же Він їхав, простилали одежу свою по дорозї.
  • Когда Он ехал, люди начали расстилать на дороге свои плащи.
  • Коли ж вже наближив ся Він до збочу гори Оливної, почало все множество учеників радуючись хвалити Бога голосом великим за всї чудеса, що бачили,
  • И когда Он приблизился к месту, где дорога спускается с Оливковой горы, все множество учеников начало радостно и громко прославлять Бога за все чудеса, которые они видели:
  • говорячи: Благословен грядущий цар в імя Господнє; впокій на небі, і слава на вишинах!
  • — Благословен Царь, Который приходит во имя Господа!98
    Мир на небе и слава в вышних небесах!

  • А деякі з Фарисеїв між народом казали до Него: Учителю, закажи ученикам Твоїм.
  • Некоторые из бывших в толпе фарисеев сказали Иисусу:
    — Учитель, запрети Своим ученикам!
  • І озвавшись рече їм: Глаголю вам, що коли сї замовкнуть, каміннє кричати ме.
  • Он ответил:
    — Говорю вам, если они умолкнут, то камни начнут кричать.
  • І, як наближивсь, то, побачивши город, заплакав над ним,
  • Когда они подходили к Иерусалиму и уже был виден город, Иисус заплакал о нем:
  • глаголючи: О, коли б зрозумів і ти хоч у день сей твій, що для впокою твого! тепер же воно закрито перед очима твоїми.
  • — Если бы и ты сегодня понял, что могло бы принести тебе мир! Но сейчас это скрыто от твоих глаз.
  • Бо прийдуть днї на тебе, й обкинуть вороги твої валами тебе, та й обляжуть тебе, й стиснуть тебе звідусюди.
  • Наступят дни, когда твои враги обнесут тебя осадными валами, окружат тебя и стеснят тебя со всех сторон.
  • І з землею зрівняють тебе й дїти твої у тобі; і не зоставлять у тобі каменя на каменї; бо не розумів єси часу одвідин твоїх.
  • Они уничтожат тебя и твоих жителей и не оставят в тебе камня на камне, потому что ты не распознал времени, когда Бог посетил тебя.
  • І ввійшовши у церкву, почав виганяти продаючих і купуючих,
  • Затем Иисус вошел в храм и стал выгонять оттуда продающих.
  • глаголючи їм: Писано: Дом мій — дом молитви; ви ж його зробили вертепом розбійників.
  • — Написано, — говорил Он им, — «Дом Мой будет домом молитвы»,99 а вы превратили его в разбойничье логово.100
  • І навчав щодня в церкві. Архиєреї ж та письменники й значні людські шукали Його вбити.
  • Иисус каждый день учил в храме, а первосвященники, учители Закона и вожди народа искали случая, чтобы убить Его.
  • І не знайшли, що б зробити Йому; народ бо ввесь горнувсь до Него, слухаючи.
  • Однако они не знали, как это сделать, потому что все люди слушали Иисуса, боясь упустить хоть одно слово.

  • ← (Луки 18) | (Луки 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025