Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 2:46
-
Переклад Куліша та Пулюя
І сталось, через три днї знайшли Його в церкві, сидячого серед учителїв, і слухаючого їх, і питаючого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Через три дні знайшли його у храмі, як він сидів серед учителів та слухав і запитував їх. -
(ua) Сучасний переклад ·
І так сталося, що знайшли вони Його аж через три дні у Храмі. Ісус сидів серед учителів, слухав їхню науку й ставив їм запитання. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталось, що третього дня відшукали у храмі Його, як сидів серед учителів, і вислу́хував їх, і запитував їх. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, що через три дні знайшли Його в храмі; Він сидів серед учителів, слухав їх та розпитував. -
(ru) Синодальный перевод ·
Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их; -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions. -
(en) New International Version ·
After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. -
(en) English Standard Version ·
After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. -
(ru) Новый русский перевод ·
Через три дня они нашли Мальчика в храме. Он сидел среди учителей, слушал их и задавал вопросы. -
(en) New King James Version ·
Now so it was that after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они нашли Его через три дня. Иисус сидел среди учителей в храме, слушая их и задавая им вопросы. -
(en) New American Standard Bible ·
Then, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass, after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers and hearing them and asking them questions. -
(en) New Living Translation ·
Three days later they finally discovered him in the Temple, sitting among the religious teachers, listening to them and asking questions.