Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 20:30
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
І взяв другий жінку, та й сей умер бездїтний. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім другий, - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Тож другий брат узяв шлюб із тією жінкою та також помер бездітним. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І другий узяв був ту дружи́ну, та й той вмер бездітний. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І другий, [узявши дружину, також помер бездітним]. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
взял ту жену второй, и тот умер бездетным; - 
      
(en) King James Bible ·
And the second took her to wife, and he died childless. - 
      
(en) New International Version ·
The second - 
      
(en) English Standard Version ·
And the second - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Затем второй - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем второй, - 
      
(en) New American Standard Bible ·
and the second - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
and the second [took the woman, and *he* died childless]; - 
      
(en) New Living Translation ·
So the second brother married the widow, but he also died.