Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 20:38
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бог же не мертвих, а живих, всї бо Йому живуть.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бог же не є Бог мертвих, але живих, усі бо живуть для нього.” -
(ua) Сучасний переклад ·
Тобто Господь є Богом живих, а не мертвих. Всі вони все ще живі для Господа». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бог же не є Богом мертвих, а живих, бо всі в Нього живуть.“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бог же не є Богом мертвих, а живих, бо всі для Нього живуть! -
(ru) Синодальный перевод ·
Бог же не есть Бог мёртвых, но живых, ибо у Него все живы. -
(en) King James Bible ·
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. -
(en) New International Version ·
He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive.” -
(en) English Standard Version ·
Now he is not God of the dead, but of the living, for all live to him.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Он Бог не мертвых, а живых, потому что для Него все живы! -
(en) New King James Version ·
For He is not the God of the dead but of the living, for all live to Him.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он не Бог мёртвых, а Бог живых, ибо все, принадлежащие Богу, живы." -
(en) New American Standard Bible ·
“Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him.” -
(en) Darby Bible Translation ·
but he is not God of [the] dead but of [the] living; for all live for him. -
(en) New Living Translation ·
So he is the God of the living, not the dead, for they are all alive to him.”