Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 20:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Вони ж міркували в собі говорячи: Коли скажемо: З неба, казати ме: Чом же не поняли ви віри йому?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А вони так міркували в собі: Якщо ми скажемо: З неба, — він спитає: Чому ж ви йому не повірили? -
(ua) Сучасний переклад ·
Головні священики та книжники почали радитися поміж собою, що відповісти, міркуючи: «Якщо ми скажемо, що від Господа, то Він спитає: „Чому ж тоді ви не повірили Іоану?” -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони ж міркували собі й говорили: „Коли скажемо: „З неба“, відкаже: „Чого ж ви йому не повірили?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони міркували собі, кажучи: Коли скажемо: З неба, — відкаже: Чому ж ви не повірили йому? -
(ru) Синодальный перевод ·
Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: «с небес», то скажет: «почему же вы не поверили ему?» -
(en) King James Bible ·
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not? -
(en) New International Version ·
They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’ -
(en) English Standard Version ·
And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Они стали совещаться между собой:
— Если мы скажем: «С Небес», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?» -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они стали обсуждать это между собой: "Если мы скажем: "С небес", Он скажет: "Почему же вы не поверили ему?" -
(en) New American Standard Bible ·
They reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why did you not believe him?’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why have ye not believed him? -
(en) New Living Translation ·
They talked it over among themselves. “If we say it was from heaven, he will ask why we didn’t believe John.