Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 20:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
І відказали, що не знають, звідкіля.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І відповіли: “Не знаємо, звідки (воно було).” -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож вони відповіли: «Ми не знаємо, звідки прийшло Іоанове хрещення». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вони відповіли, що не знають, ізвідки. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вони відповіли, що не знають звідкіля. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отвечали: не знаем откуда. -
(en) King James Bible ·
And they answered, that they could not tell whence it was. -
(en) New International Version ·
So they answered, “We don’t know where it was from.” -
(en) English Standard Version ·
So they answered that they did not know where it came from. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Мы не знаем, от кого, — ответили они. -
(en) New King James Version ·
So they answered that they did not know where it was from. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому они ответили: "Мы не знаем". -
(en) New American Standard Bible ·
So they answered that they did not know where it came from. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they answered, they did not know whence. -
(en) New Living Translation ·
So they finally replied that they didn’t know.