Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 22:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
І обіцяв ся, і шукав нагоди, щоб видати Його їм потай народу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І він пристав на те й шукав нагоди, щоб видати його без відома народу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож Юда почав шукати слушної нагоди, аби видати їм Ісуса, коли навколо Нього не буде натовпу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він обіцяв, і шукав відповідного ча́су, щоб їм видати Його без наро́ду. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він пристав та шукав нагоди, щоб видати Його їм не при народі. -
(ru) Синодальный перевод ·
и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе. -
(en) King James Bible ·
And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude. -
(en) New International Version ·
He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present. -
(en) English Standard Version ·
So he consented and sought an opportunity to betray him to them in the absence of a crowd. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иуда согласился и стал искать удобного случая, когда с Иисусом не будет народа, чтобы предать Его. -
(en) New King James Version ·
So he promised and sought opportunity to betray Him to them in the absence of the multitude. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И он обещал, и стал искать случая передать Его им, когда вокруг не будет народа. -
(en) New American Standard Bible ·
So he consented, and began seeking a good opportunity to betray Him to them apart from the crowd. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he came to an agreement to do it, and sought an opportunity to deliver him up to them away from the crowd. -
(en) New Living Translation ·
So he agreed and began looking for an opportunity to betray Jesus so they could arrest him when the crowds weren’t around.