Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 23:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
То, покаравши, відпущу Його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож я його покараю і відпущу.” -
(ua) Сучасний переклад ·
Отже, я покараю Його батогами, а потім відпущу». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отже я покараю Його й відпущу́“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тож, покаравши Його, відпущу. -
(ru) Синодальный перевод ·
итак, наказав Его, отпущу. -
(en) King James Bible ·
I will therefore chastise him, and release him. -
(en) New International Version ·
Therefore, I will punish him and then release him.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу. -
(en) New King James Version ·
I will therefore chastise Him and release Him” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому я, наказав Его, отпущу". -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore I will punish Him and release Him.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Having chastised him therefore, I will release him.