Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 23:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
котрого, за якусь бучу, що сталась у городї, і за убийство, вкинуто в темницю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Цього (останнього) за якийсь заколот у місті та за вбивство кинули були у в'язницю. -
(ua) Сучасний переклад ·
(Варавву було кинуто до в’язниці за участь у заколоті в місті й за вбивство.) -
(ua) Переклад Огієнка ·
А той за повста́ння одне, яке сталося в місті, і за вбивство посаджений був до в'язни́ці. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Варавва був ув’язнений за якийсь заколот у місті й за вбивство. -
(ru) Синодальный перевод ·
Варавва был посажен в темницу за произведённое в городе возмущение и убийство. -
(en) King James Bible ·
(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) -
(en) New International Version ·
(Barabbas had been thrown into prison for an insurrection in the city, and for murder.) -
(en) English Standard Version ·
a man who had been thrown into prison for an insurrection started in the city and for murder. -
(ru) Новый русский перевод ·
(Варавва был заключен в темницу за поднятый в городе мятеж и за убийство.) -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Варавва был заключён в темницу за мятеж в городе и убийство. -
(en) New American Standard Bible ·
(He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder.) -
(en) Darby Bible Translation ·
who was one who, for a certain tumult which had taken place in the city, and [for] murder, had been cast into prison. -
(en) New Living Translation ·
(Barabbas was in prison for taking part in an insurrection in Jerusalem against the government, and for murder.)