Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 23:48
-
Переклад Куліша та Пулюя
І ввесь народ, що зійшов ся на сю дивовижу, побачивши, що сталось, бючи себе в груди, вертав ся.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Всі люди, що були збіглися на те видовище, побачивши, що сталось, поверталися (додому), б'ючи себе у груди. -
(ua) Сучасний переклад ·
Багато людей прийшли з міста, аби подивитися на страту. Та побачивши що трапилося, зажурилися, й засмучені пішли додому.[86] -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ввесь на́товп, який зійшовсь на видо́вище це, як побачив, що́ сталось, — бив у гру́ди себе та вертався. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Численні юрби, які прийшли на це видовище, спостерігаючи те, що сталося, били себе в груди й верталися. -
(ru) Синодальный перевод ·
И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь. -
(en) King James Bible ·
And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. -
(en) New International Version ·
When all the people who had gathered to witness this sight saw what took place, they beat their breasts and went away. -
(en) English Standard Version ·
And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. -
(ru) Новый русский перевод ·
И все люди, собравшиеся посмотреть на казнь, увидев, что произошло, возвращались по домам, ударяя себя в грудь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда все люди, собравшиеся там, увидели, что произошло, они разошлись по домам, бия себя в грудь. -
(en) New American Standard Bible ·
And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts. -
(en) Darby Bible Translation ·
And all the crowds who had come together to that sight, having seen the things that took place, returned, beating [their] breasts.