Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 24:38
-
Переклад Куліша та Пулюя
І рече їм: Чого стрівожились? і чого думки встають у серцях ваших?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та він сказав їм: “Чого стривожились? Чого ті сумніви постають у серцях ваших? -
(ua) Сучасний переклад ·
Але Він сказав їм: «Чого ви так стривожилися? Чому сумніви заворушилися в ваших серцях? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він же промовив до них: „Чого́ ви стриво́жились? І пощо́ ті думки до серде́ць ваших входять? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Він сказав їм: Чому ви стурбовані, чому такі думки входять до ваших сердець? -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши? -
(en) King James Bible ·
And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? -
(en) New International Version ·
He said to them, “Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds? -
(en) English Standard Version ·
And he said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts? -
(ru) Новый русский перевод ·
Он же сказал им:
— Что вы так испуганы? Почему вы сомневаетесь? -
(en) New King James Version ·
And He said to them, “Why are you troubled? And why do doubts arise in your hearts? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Он сказал: "Почему вы грустите? Почему сомневаетесь в том, что видите? -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts? -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to them, Why are ye troubled? and why are thoughts rising in your hearts? -
(en) New Living Translation ·
“Why are you frightened?” he asked. “Why are your hearts filled with doubt?