Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 3:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
І багато иншого, навчаючи, благовіствував людям.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Навчаючи ж багато й іншого, він звіщав народові Добру Новину. -
(ua) Сучасний переклад ·
Так і багатьма іншими словами звертався Іоан до людей, проповідуючи Благовість. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож багато навчав він і іншого, звіщаючи Добру Нови́ну народові. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Багато ще й іншого, потішаючи, він благовістив народові. -
(ru) Синодальный перевод ·
Многое и другое благовествовал он народу, поучая его. -
(en) King James Bible ·
And many other things in his exhortation preached he unto the people. -
(en) New International Version ·
And with many other words John exhorted the people and proclaimed the good news to them. -
(en) English Standard Version ·
So with many other exhortations he preached good news to the people. -
(ru) Новый русский перевод ·
И много другого говорил Иоанн, убеждая народ и возвещая ему Радостную Весть. -
(en) New King James Version ·
And with many other exhortations he preached to the people. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И с такими, и многими другими словами увещевания, обращался Иоанн к народу, благовествуя людям. -
(en) New American Standard Bible ·
So with many other exhortations he preached the gospel to the people. -
(en) Darby Bible Translation ·
Exhorting then many other things also he announced [his] glad tidings to the people. -
(en) New Living Translation ·
John used many such warnings as he announced the Good News to the people.