Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 2) | (Луки 4) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • У пятнайцятий же рік правлення Тиверия кесаря, як був ігемоном Понтийський Пилат в Юдеї, а четверовластником у Галилеї Ірод, Филип же, брат його, четверовластником в Ітуреї і Трахонській землї, а Лисаний четверовластником в Авилинї,
  • В пятнадцатый год правления кесаря Тиберия, когда Иудеей управлял Понтий Пилат, Ирод был правителем Галилеи, его брат Филипп — правителем Итуреи и Трахонитской области,27 Лисаний — правителем Авилинеи,
  • за архиєреїв Анни та Каяфи, стало ся слово Боже до Йоана, Захаріїного сина, у пустинї.
  • а первосвященниками были Анна и Кайафа,28 слово Бога было к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
  • І ходив він по всїй околицї Йорданській, проповідуючи хрещеннє покаяння на прощеннє гріхів,
  • После этого Иоанн пошел по всем областям, прилегающим к Иордану, и проповедовал крещение в знак покаяния для прощения грехов.
  • як писано в книзї словес Ісаїї пророка, глаголючого: Голос покликуючого в пустинї: Приготовте дорогу Господню, правими робіть стежки Його.
  • Как написано в книге пророка Исаии:

    «Голос раздается в пустыне:
    „Приготовьте путь Господу,
    сделайте прямыми дороги Его!

  • Всяка долина нехай заповнить ся, і всяка гора і горб принизить ся, і крива нехай буде права, й груднисті нехай будуть дорогами рівними;
  • Всякий овраг пусть будет засыпан,
    а всякая гора и холм — опустятся;
    извилистые пути пусть станут прямыми,
    и неровные — пусть станут ровными,

  • і побачить усяке тїло спасеннє Боже.
  • чтобы все человечество увидело Божье спасение“».29

  • Говорив тодї до людей, що вийшли охреститись від него: Кодло гадюче, хто остеріг вас, щоб утїкали від настигаючого гнїва?
  • Иоанн говорил толпам, которые приходили принять крещение от него:
    — Вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего гнева?
  • Принесїть же овощ достойний покаяння, і не починайте казати самі собі: В нас отець Авраам; глаголю бо вам: Що зможе Бог з каміння сього підняти дїтей Авраамові.
  • Делами докажите искренность вашего покаяния. Не думайте говорить в себе: «Наш отец Авраам!» Говорю вам, что Бог может и из этих камней сотворить детей Аврааму.
  • Вже ж і сокира коло кореня дерева лежить; тим кожне дерево, що не дає доброго овощу, зрубують та й в огонь кидають.
  • Уже и топор лежит у корня деревьев, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь.
  • І питав його народ, кажучи: Що ж оце робити мем?
  • — Что же нам делать? — спрашивал народ.
  • Озвав ся ж і каже їм: Хто має дві одежинї, нехай надїлить немаючого; й хто має харч, нехай так само робить.
  • Иоанн отвечал:
    — Тот, у кого две рубахи, пусть даст одну тому, у кого нет вообще, и тот, у кого есть еда, пусть сделает то же самое.
  • Прийшли ж і митники хреститись, і промовили до него: Учителю, що нам робити?
  • Сборщики налогов тоже приходили принять крещение.
    — Учитель, — спрашивали они, — что нам делать?
  • Він же каже до них: Нїчого більш над те, що звелено вам, не вимагайте.
  • — Не требуйте с людей больше, чем положено, — говорил он им.
  • Питали ж його й воїни, кажучи: А нам що робити? І рече до них: Нїкому не робіть насилля, анї обвинувачуйте криво, і вдовольняйтесь платою вашою.
  • Спрашивали его и солдаты:
    — А что делать нам?
    Иоанн ответил:
    — Не вымогайте у людей денег силой и угрозами, никого ложно не обвиняйте и довольствуйтесь своим жалованьем.
  • Як же були в непевностї люде, і всї говорили в серцї своїм про Йоана, чи не Христос він,
  • Народ был в напряженном ожидании, и всех интересовало, не Иоанн ли Христос.
  • озвавсь Йоан до всїх, глаголючи: Я водою хрещу вас; ійде ж потужнїщий від мене, котрому недостоєн я розвязати ременя обувя Його: Той хрестити ме вас Духом сьвятим і огнем;
  • На это Иоанн отвечал им всем:
    — Я крещу вас водой, но придет Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин развязать ремни Его сандалий. Он будет крестить вас Святым Духом и огнем.
  • котрого лопата в руцї Його, й перечистить тік свій, і збере пшеницю в клуню свою, а полову спалить огнем невгасаючим.
  • У Него в руках лопата, чтобы провеять зерно на току; пшеницу Он соберет в Свое хранилище, а мякину сожжет в неугасимом огне.
  • І багато иншого, навчаючи, благовіствував людям.
  • И много другого говорил Иоанн, убеждая народ и возвещая ему Радостную Весть.
  • Ірод же четверовластник, докорений від него за Іродияду, жінку Филипа, брата свого, і за все, що коїв лихого Ірод,
  • Когда же он стал упрекать правителя Ирода за женитьбу на Иродиаде, жене его брата, и за все другое зло, которое тот совершил,
  • додав ще й се до всього, й запер Йоана в темницї.
  • Ирод ко всему злу добавил еще одно, заключив Иоанна в темницу.
  • Стало ж ся, як хрестились усї люде й Ісус хрестив ся та молив ся, відчинилось небо,
  • Когда весь народ крестился, был крещен и Иисус, и когда после крещения Он молился, раскрылись небеса,
  • і злинув Дух сьвятий, у тїлесному видї, як голуб, на Него, й голос із неба роздав ся, глаголючи: Ти єси Син мій любий, тебе вподобав я.
  • и на Него спустился Святой Дух в телесном виде, в образе голубя. И с небес прозвучал голос:
    — Ты Мой любимый Сын! В Тебе Моя радость!
  • А тому Ісусові починав ся мало не трийцятий рік, і був Він, як думали, син Йосифів, Ілиїв,
  • Иисусу было около тридцати лет, когда Он начал Свое служение. Он был, как все думали, сыном Иосифа,

    сына Илия,

  • Маттатів, Левиїн, Мелхиїн, Янаїв, Йосифів,
  • чьими предками были Матфат,
    Левий, Мелхий, Ианнай, Иосиф,

  • Мататіїв, Амосів, Наумів, Єслимів, Наггеїв,
  • Маттафия, Амос, Наум, Еслий, Наггей,

  • Маатів, Мататиїв, Семеїв, Йосифів, Юдин,
  • Мааф, Маттафия, Шимьи, Иосиф, Иодай,

  • Йоананів, Рисаїв, Зоровавелів, Салатіїлів, Нириїв,
  • Иоханан, Рисай, Зоровавель, Шеалтиил, Нирий,

  • Мелхиїв, Адиїв, Косамів, Єлмодамів, Ирів,
  • Мелхий, Аддий, Косам, Элмадам, Ир,

  • Йосиїв, Єлиєзерів, Йоримів, Маттатів, Левиїн,
  • Иосий, Элиезер, Иорим, Матфат, Левий,

  • Симеонів, Юдин, Йосифів, Йонанів, Єлиякимів,
  • Симеон, Иуда, Иосиф, Ионам, Элиаким,

  • Мелеаїв, Маінанів, Мататаїв, Натанів, Давидів,
  • Мелеай, Маинай, Маттафай, Нафан, Давид,

  • Єсеїв, Овидів, Воозів, Салмонів, Насонів,
  • Иессей, Овид, Боаз, Сала, Нахшон,

  • Аминадавів, Арамів, Єсромів, Фаресів, Юдин,
  • Аминадав, Админ, Арний, Хецрон, Парец, Иуда,

  • Яковів, Ісааків, Авраамів, Тарин, Нахорів,
  • Иаков, Исаак, Авраам, Терах, Нахор,

  • Сарухів, Рахавів, Фалеків, Єверів, Салин,
  • Серуг, Реу, Пелег, Евер, Шелах,

  • Каінанів, Арфаксадів, Симів, Ноїв, Ламехів,
  • Каинан, Арпахшад, Сим, Ной, Ламех,

  • Матусалів, Єнохів, Яредів, Малелейлів, Кайнанів,
  • Мафусал, Енох, Иаред, Малелеил, Каинан,

  • Єносів, Ситів, Адамів, Божий.
  • Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Бог.


  • ← (Луки 2) | (Луки 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025