Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 3) | (Луки 5) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • Ісус же, Духа сьвятого повний, вернувсь од Йордану, і був ведений Духом у пустиню,
  • Иисус, исполненный Духа Святого и ведомый им, вернулся с берегов Иордана в пустыню
  • і сорок днїв спокушуваний від диявола. І не їв нічого днїв тих, а як скінчились вони, опісля зголоднїв.
  • и провёл там сорок дней, искушаемый дьяволом. Всё это время Иисус постился, и когда эти дни пришли к концу, Он был очень голоден.
  • І каже Йому диявол: Коли ти Син Божий, скажи каменеві сьому, щоб став ся хлїбом.
  • И сказал Ему дьявол: "Если Ты Сын Божий, то вели, чтобы этот камень превратился в хлеб".
  • І озвавсь Ісус до него, глаголючи: Писано, що не хлїбом самим жити ме чоловік, а кожним словом Божим.
  • Иисус ответил: "Написано: "не хлебом единым жив человек".
  • І вивівши Його диявол на гору високу, показав Йому всї царства вселенної в одну хвилину.
  • Тогда дьявол показал Иисусу во мгновение времени все царства земные
  • І каже Йому диявол: Тобі дам власть оцю всю і славу їх, бо менї передано, й кому я схочу, дам її.
  • и сказал Ему: "Я дарую Тебе все эти царства с их властью и славой, ибо отданы они мне, и я могу даровать их кому пожелаю.
  • Ти ж коли поклониш ся передо мною, буде твоє все.
  • Если станешь поклоняться мне, все это будет Твоё".
  • І, озвавшись до него, рече Ісус: Геть від мене, сатано, писано бо: Кланяти меш ся Господеві Богу твоєму, й Йому одному служити меш.
  • И ответил ему Иисус: "Написано: "Поклоняться будешь только Господу Богу твоему, и служить будешь только Ему".
  • І повів він Його в Єрусалим, і поставив Його на крилї церковньому, й каже Йому: Коли ти Син Божий, кинь ся звідсїля вниз:
  • И повёл тогда дьявол Иисуса в Иерусалим, и поставил Его на самой высокой башне храма и сказал Ему: "Если Ты Сын Божий, то прыгни отсюда вниз,
  • писано бо: Що ангелам своїм накаже про Тебе, оберегати Тебе,
  • ибо написано: "Бог повелит Своим ангелам охранять Тебя".
  • і що на руках підіймуть Тебе, щоб инколи не вдаривсь об камінь ногою Твоєю.
  • И ещё: "И на руках понесут Тебя, чтобы нога Твоя не коснулась камня"."
  • І озвавшись рече йому Ісус: Що сказано: Не будеш спокушувати Господа Бога твого.
  • И ответил Иисус: "Но сказано также: "Не искушай Господа Бога твоего".
  • І скінчивши всї спокуси, диявол одійшов од Него до часу.
  • И прекратил тогда дьявол искушать Иисуса и ушёл прочь до более удобного случая.
  • І вернувсь Ісус у силї Духа в Галилею; і поголос розійшов ся по всїй околицї про Него,
  • Иисус же возвратился в Галилею, исполненный силы Святого Духа, и молва о Нём пошла по всей стране.
  • І навчав Він по школах їх, славлений од усїх.
  • И стал Он учить в синагогах, и все прославляли Его.
  • І прийшов у Назарет, де був зрощений, і прийшов звичаєм своїм, субітнього дня в школу, і став читати.
  • И пришёл Он в Назарет, в город, где вырос. В субботний день пошёл Он по Своему обыкновению в синагогу и встал, чтобы читать писания перед присутствующими.
  • І подано Йому книгу Ісаїї пророка. І, розгорнувши книгу, знайшов місце, де було написано:
  • И дали Ему книгу пророка Исайи, и, открыв книгу, нашёл Он место, где было написано:
  • Дух Господень на менї, котрого ради намастив мене; благовістити вбогим післав мене, сцїляти розбитих серцем, проповідувати полонянам визвіл і слїпим прозріннє, випускати замучених на волю,
  • "Дух Господний во Мне. Бог призвал Меня, чтобы благовествовать нищим. Он послал Меня объявить свободу пленным, возвратить зрение слепым, отпустить измученных на свободу,
  • проповідувати рік Господень приятний.
  • и возвестить время милости Господней".
  • І, згорнувши книгу, віддав слузї, та й сїв. І очі всїх у школї були звернені на Него.
  • Потом Он закрыл книгу и отдал её служителю. Он сел, и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.
  • Почав же глаголати до них: Що сьогоднї справдилось писаннє се в ушах ваших.
  • И Он начал говорить им: "Сегодня сказанное в Писании свершилось пред вами".
  • І всї сьвідкували Йому, й дивувались благодатнїми словами, виходячими з уст Його. І казали: Хиба сей не син Йосифів?
  • И Он снискал всеобщее одобрение, и все были поражены Его красноречием и спрашивали: "Не сын ли это Иосифа?"
  • І рече до них: Певно скажете менї приповість оцю: Лїкарю, вилїчи себе самого; про що ми чули, що сталось у Капернаумі, зроби й тут у своїй країнї.
  • И сказал Он: "Конечно, вы скажете Мне, как гласит пословица: "Врач, исцели Самого Себя". Вы хотите сказать: "Мы слышали о том, что произошло в Капернауме. Сотвори же здесь, в Твоём родном городе, то же самое".
  • Рече ж: Істино глаголю вам: Що нї один пророк не єсть приятен в отчинї своїй.
  • И сказал Он: "Воистину, не принимают пророка в родном городе.
  • По правдї ж глаголю вам: Багато вдовиць було за днїв Ілиї в Ізраїлї, як зачинилось небо на три роки й шість місяцїв, і голоднеча велика стала по всїй землї;
  • Истинно говорю вам: множество вдов было в Израиле в дни Илии, когда не было дождя три с половиной года, и великий голод царил в стране.
  • та й до жодної з них не послано Ілиї, тільки в Сарепту Сидонську до жінки вдовицї.
  • И ни к кому из них не был послан Илия, кроме одной вдовы из Сарепты, в Сидоне.
  • І багато прокаженних було за Єлисея пророка в Ізраїлї, та й жоден з них не очистивсь, тільки Неєман Сириянин.
  • И было множество прокажённых в Израиле во времена пророка Елисея, но никто из них не очистился от язв, кроме Неемана-сирийца".
  • І сповнились усї лютостю в школї, почувши се,
  • И все, кто присутствовал в синагоге и слышал эти слова, преисполнились ярости
  • і вставши вигнали Його геть із города, і випровадили Його аж на верх гори, на котрій город їх збудовано, щоб скинути Його.
  • и поднялись, и изгнали Его из города. Приведя Его на склон горы, на которой стоял их город, они хотели сбросить Его с утёса.
  • Він же, пройшовши серед них, пійшов,
  • Но Иисус прошёл сквозь толпу и отправился Своей дорогой.
  • і прийшов у Капернаум, город Галилейський, і навчав їх по суботам.
  • Иисус направился в Капернаум, город в Галилее. В день субботний Иисус учил народ,
  • І дивувались вони наукою Його, бо з властю було слово Його.
  • и не переставали удивляться все вокруг, ибо слово Его было исполнено силы.
  • І був у школї чоловїк, маючи духа нечистого, й кричав голосом великим,
  • И был человек в синагоге, одержимый нечистым духом, и закричал он громко:
  • кажучи: Остав; що нам і Тобі, Ісусе Назарянине? чи прийшов єси вигубити нас? Я знаю Тебе, хто єси: Сьвятий Божий.
  • "О! Кто Ты такой, чтобы вмешиваться в наши дела, Иисус из Назарета? Зачем Ты явился сюда? Чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты такой — Святой Божий!"
  • І погрозив йому Ісус, глаголючи: Мовчи й вийди з него. І кинувши ним диявол на середину, вийшов з него, нїчого не зашкодивши йому.
  • Но Иисус велел нечистому духу, чтобы тот прекратил это, сказав: "Замолчи, и выйди из этого человека!" И тогда нечистый дух поверг того человека наземь перед толпой и вышел из него, не причинив ему никакого вреда.
  • І обняв страх усїх, і говорили один до одного, кажучи: Що се за слово, що властю і силою повелїває нечистим духам, і виходять?
  • Все, видевшие это, были потрясены случившимся и обсуждали это между собой, говоря: "Что это значит? Он разговаривает с нечистыми духами, приказывает им властью Своею, и они выходят".
  • І розійшов ся поголос про Него скрізь по всїй околицї.
  • И весть о Нём распространилась по всей округе.
  • Уставши ж Він із школи, ввійшов у господу Симонову. Тещу ж Симонову схопила пропасниця велика, й благали Його за неї.
  • Иисус покинул синагогу и отправился в дом к Симону. Тёща Симона лежала в горячке, и Иисуса попросили помочь ей.
  • І, ставши над нею, погрозив пропасницї, і покинула її; зараз же уставши, послугувала їм.
  • Стоя над ней, Он приказал, и горячка покинула её тело, и женщина тут же поднялась и стала им прислуживать.
  • Як же заходило сонце, всї, в кого були недужі на всякі недуги, приводили їх до Него; Він же, на кожного з них руки складаючи, сцїляв їх.
  • К заходу солнца все привели или принесли к Иисусу страдающих различными болезнями, и Он возложил на них руки и исцелил их.
  • Виходили ж і біси з многих, і кричали, кажучи: Що Ти єси Христос, Син Божий. І грозячи, не давав їм говорити, бо вони знали, що Він Христос.
  • Из многих больных вышли бесы, восклицая: "Ты — Сын Божий!" Но Он запрещал им говорить, ибо знали они, что Он — Христос.
  • Як же настав день, вийшовши пійшов у пусте місце; й люде шукали Його, й прийшли до Него, й вдержували Його, щоб не йшов від них.
  • С наступлением дня Он удалился в уединённое место, но множество народа искало Его, и все приходили к Нему и пытались удержать Его, чтобы Он не покинул их.
  • Він же рече до них: Що й иншим городам благовістити менї треба царство Боже; бо на се я посланий.
  • Но Иисус сказал им: "Я должен нести благую весть о Царстве Божьем и в другие города, ибо Я был послан для этого".
  • І проповідував по школах Галилейських.
  • И Он продолжал проповедовать в синагогах Иудеи.

  • ← (Луки 3) | (Луки 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025