Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 5:35
-
Переклад Куліша та Пулюя
Прийдуть же днї, що візьмуть жениха від них, тодї постити муть у ті днї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Прийдуть дні, коли візьмуть від них молодого, тоді будуть постити в ті дні.” -
(ua) Сучасний переклад ·
Та прийде час, коли молодого заберуть від них, тоді вони й почнуть поститися». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але при́йдуть ті дні, коли заберуть молодого від них, — тоді й по́стити будуть тих днів“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але прийдуть дні, коли молодого заберуть від них, тоді в ті дні й поститимуть! -
(ru) Синодальный перевод ·
Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни. -
(en) King James Bible ·
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days. -
(en) New International Version ·
But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast.” -
(en) English Standard Version ·
The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in those days.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но наступит время, когда жених будет взят от них, вот тогда, в те дни, они и будут поститься. -
(en) New King James Version ·
But the days will come when the bridegroom will be taken away from them; then they will fast in those days.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но придёт время, и жениха уведут от них, тогда и будут они поститься". -
(en) New American Standard Bible ·
“But the days will come; and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But days will come when also the bridegroom will have been taken away from them; then shall they fast in those days. -
(en) New Living Translation ·
But someday the groom will be taken away from them, and then they will fast.”