Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 6:47
-
Переклад Куліша та Пулюя
Всякий, хто приходить до мене, й слухає слова мої, та й чинить їх, покажу вам, кому він подобен:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Кожний, хто приходить до мене, слухає мої слова й виконує їх, — покажу вам на кого він схожий. -
(ua) Сучасний переклад ·
На кого схожа людина, яка приходить до Мене, слухає слова Мої й виконує їх? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Скажу́ вам, до ко́го подібний усякий, хто до Мене приходить та слів Моїх слухає, і виконує їх : -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кожний, хто приходить до Мене і слухає слово Моє та виконує його, — скажу вам, до кого він подібний: -
(ru) Синодальный перевод ·
Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен. -
(en) King James Bible ·
Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like: -
(en) New International Version ·
As for everyone who comes to me and hears my words and puts them into practice, I will show you what they are like. -
(en) English Standard Version ·
Everyone who comes to me and hears my words and does them, I will show you what he is like: -
(ru) Новый русский перевод ·
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их. -
(en) New King James Version ·
Whoever comes to Me, and hears My sayings and does them, I will show you whom he is like: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждый приходящий ко Мне и слушающий Мои слова и исполняющий их, — Я покажу вам, кому он подобен. -
(en) New American Standard Bible ·
“Everyone who comes to Me and hears My words and acts on them, I will show you whom he is like: -
(en) Darby Bible Translation ·
Every one that comes to me, and hears my words and does them, I will shew you to whom he is like. -
(en) New Living Translation ·
I will show you what it’s like when someone comes to me, listens to my teaching, and then follows it.