Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 7:45
-
Переклад Куліша та Пулюя
Цїлування не дав єси менї; ся ж, відколи ввійшов я, не перестала цїлувати ноги мої.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Поцілунку ти мені не дав; вона ж, відколи я ввійшов, не перестала цілувати мені ноги. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ти не поцілував Мене, вітаючи, а вона не перестає цілувати Мої ноги, відколи Я ввійшов. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поцілунку не дав ти Мені, — а вона, відко́ли ввійшов Я, Мої но́ги цілує невпинно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Поцілунку Мені ти не дав, а вона, відколи ввійшов Я, не перестає цілувати Мої ноги. -
(ru) Синодальный перевод ·
ты целования Мне не дал, а она, с тех пор как Я пришёл, не перестаёт целовать у Меня ноги; -
(en) King James Bible ·
Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. -
(en) New International Version ·
You did not give me a kiss, but this woman, from the time I entered, has not stopped kissing my feet. -
(en) English Standard Version ·
You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты даже не поцеловал Меня при встрече, а эта женщина, с тех пор как Я вошел в дом, не перестает целовать Мне ноги. -
(en) New King James Version ·
You gave Me no kiss, but this woman has not ceased to kiss My feet since the time I came in. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты Меня не поцеловал, а она с тех пор, как Я вошёл, не перестаёт целовать Мои ноги. -
(en) New American Standard Bible ·
“You gave Me no kiss; but she, since the time I came in, has not ceased to kiss My feet. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou gavest me not a kiss, but *she* from the time I came in has not ceased kissing my feet. -
(en) New Living Translation ·
You didn’t greet me with a kiss, but from the time I first came in, she has not stopped kissing my feet.