Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Як же скінчив усї глаголи свої в слух людям, увійшов у Капернаум.
Закончив говорить народу, Иисус отправился в Капернаум.
В одного ж сотника слуга недугуючи мав умирати, котрий був йому дорогий.
Там у одного сотника был болен и лежал при смерти слуга. Сотник очень дорожил этим своим слугой,
Почувши ж про Ісуса, післав до Него старших Жидівських, благаючи Його, щоб, прийшовши, спас слугу його.
и когда он услышал об Иисусе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его слугу.
Вони ж, прийшовши до Ісуса, благали Його пильно, говорячи: Що достоєн він, щоб йому зробив се:
Старейшины пришли к Иисусу и стали горячо просить Его:
— Этот человек заслуживает Твоей помощи,
— Этот человек заслуживает Твоей помощи,
любить бо нарід наш, і школу він збудував нам.
потому что он любит наш народ, и это он построил нам синагогу.
Ісус же пійшов з ними. І як вже він недалеко був од будинка, вислав до Него сотник другів, говорячи Йому: Господи, не трудись, бо я недостоєн, щоб Ти під стелю мою ввійшов;
Иисус пошел с ними. Он уже подходил к дому, когда сотник послал к Нему друзей передать:
— Господи, не утруждай Себя, так как я не достоин, чтобы Ты вошел под крышу моего дома.
— Господи, не утруждай Себя, так как я не достоин, чтобы Ты вошел под крышу моего дома.
тим і себе не вважав достойним до Тебе прийти; тільки промов слово, то й одужає слуга мій.
Я и себя не счел достойным прийти к Тебе. Но скажи лишь слово, и мой слуга выздоровеет.
Бо й я чоловік під властю поставлений, маючи під собою воїнів; і скажу сьому: Йди, то й іде, а другому: Прийди, то й прийде, а слузї моєму: Роби оце, то й зробить.
Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» — и он идет, другому: «Ко мне!» — и тот приходит. Слуге моему говорю: «Сделай это!» — и он делает.
Почувши ж се Ісус, дивувавсь йому, й, обернувшись до йдучого за собою народу, рече: Глаголю вам: Навіть в Ізраїлї, такої віри не знайшов я.
Иисус, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал:
— Говорю вам, что даже в Израиле Я не встречал такой сильной веры.
— Говорю вам, что даже в Израиле Я не встречал такой сильной веры.
І вернувшись послані у будинок, знайшли недужнього слугу здоровим.
Когда посланные возвратились в дом, они нашли слугу здоровым.
І сталось опісля, ійшов Він у город, званий Наін, і йшло з Ним доволї учеників Його, й багато народу.
Вскоре после этого Иисус пошел в город, называемый Наин, с Ним были Его ученики и много других людей.
Як же наближив ся до городських воріт, аж ось винесено мертвого, сина єдиного в матері своєї, вона ж була вдова; й багато народу з городу було з нею.
Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа.
І побачивши її Господь, змилосердивсь над нею, і рече їй: Не плач.
Когда Господь увидел эту женщину, Он сжалился над ней.
— Не плачь, — сказал Он ей.
— Не плачь, — сказал Он ей.
І приступивши, приторкнув ся до мар; ті ж, що несли, з'упинились. І рече: Молодче, тобі глаголю: встань.
Затем Он подошел и прикоснулся к носилкам. Те, кто нес их, остановились, и Иисус сказал:
— Юноша, говорю тебе: встань!
— Юноша, говорю тебе: встань!
І сїв мерлець, і почав говорити. І оддав його матері його.
Умерший сел и начал говорить, и Иисус передал его матери.
Обняв же страх усїх; і прославляли вони Бога, кажучи: Що пророк великий устав між нами, й навідав Бог людей своїх.
Всех, кто там был, охватил страх, и люди прославляли Бога:
— Великий пророк появился среди нас! Бог посетил Свой народ!
— Великий пророк появился среди нас! Бог посетил Свой народ!
І розійшлось слово се по всїй Юдеї про Него й по всїй околицї.
И молва об Иисусе распространилась по всей Иудее и в окружающих ее землях.
І сповістили Йоана ученики його про все те.
Ученики Иоанна рассказали ему обо всех этих событиях. И тогда Иоанн позвал к себе двоих из них
І покликавши двох учеників своїх Йоан, післав до Ісуса, кажучи: Ти єси грядущий, чи иншого ждати нам?
и послал их к Господу спросить:
— Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?
— Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?
Прийшовши ж до Него чоловіки, казали: Йоан Хреститель прислав нас до Тебе, кажучи: Ти єси грядущий, чи иншого ждати нам?
Они пришли к Иисусу и сказали:
— Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?
— Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?
Того ж часу сцїляв Він многих від недуг і ран, і духів лихих, і многим слїпим давав прозрїннє.
Иисус как раз в это время исцелил множество людей от болезней, недугов, от одержимости злыми духами и многим слепым даровал зрение.
І озвавшись Ісус, рече їм: Ідїть сповістїть Йоана, що бачили й чули: як слїпі прозирають, криві ходять, прокаженні очищають ся, глухі чують, мертві встають, і вбогі благовіствують.
И Он ответил посланным:
— Пойдите и расскажите Иоанну о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.47
— Пойдите и расскажите Иоанну о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.47
Як же пійшли посланцї Йоанові, почав глаголати до народу про Йоана: Чого виходили ви дивитись у пустиню? На тростину, що вітер колише?
Когда посланцы Иоанна ушли, Иисус начал говорить народу об Иоанне:
— Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?
— Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?
Або чого ж виходили ви дивитись? На чоловіка, в мягку одежу одягненого? Ось ті, що в одежі пишній та роскоші, панують у царських дворах.
Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в дорогую одежду и живет в роскоши, находятся в царских дворцах.
Або чого виходили ви дивитись: На пророка? Так, глаголю вам, і більш пророка.
Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.
Се той, про кого написано: Ось я посилаю ангела мого перед лицем Твоїм, що приготовить дорогу Твою перед Тобою.
Он тот, о ком написано:
«Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника,
который приготовит перед Тобой Твой путь».48
Глаголю бо вам: Більшого між нарожденими від жінок пророка над Йоана Хрестителя нема; найменший же у царстві Божім більший від него.
Говорю вам, среди всех рожденных женщинами нет более великого, чем Иоанн. Но наименьший в Божьем Царстве — больше его.
І ввесь народ слухаючий, і митники, оправдили Бога, хрестившись хрещеннєм Йоановим.
(И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Иисуса, признали Божий путь правым, потому что они приняли крещение Иоанна.
Фарисеї ж та законники раду Божу про них відкинули, не хрестившись від него.
Фарисеи же и учители Закона, отказавшись принять крещение от него, отвергли Божью волю.)
Рече ж Господь: Кому ж оце уподоблю людей роду сього? й кому подобні вони?
— С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? — продолжал Иисус. — На кого они похожи?
Подобні вони дїтям, що сидять на торгу та гукають одно на одного, та й кажуть: Ми сурмили вам, а ви не скакали; ми голосили вам, а ви не плакали.
Они как дети, которые сидят на площади и кричат друг другу:
«Мы играли вам на свирели,
а вы не плясали;
мы пели вам похоронные песни,
а вы не плакали».
Прийшов бо Йоан Хреститель, що хлїба не їсть, анї вина не пє, і кажете: Диявола має.
Смотрите, вот пришел Иоанн Креститель, не ест хлеба и не пьет вина, и вы говорите: «В нем демон».
Прийшов Син чоловічий, що їсть і пє, і кажете: Ось чоловік прожора та пяниця, митникам друг і грішникам.
Пришел Сын Человеческий, ест и пьет, и вы говорите: «Вот обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников».
Просив же хтось Його з Фарисеїв, щоб їв з ним. І, ввійшовши в господу Фарисеєву, сїв за столом.
Один из фарисеев пригласил Иисуса к себе на обед. Иисус пришел к нему в дом и возлег у стола.
І ось жінка у городї, що була грішниця, довідавшись, що сидить за столом у господї Фарисеєвій, принїсши любастровий збаночок мира,
В это время одна женщина из этого города, которая была известна как грешница, узнав, что Иисус обедает в доме фарисея, принесла туда алебастровый кувшин, в котором было очень дорогое ароматическое масло.
і ставши коло ніг Його ззаду, плачучи, почала обмивати ноги Його слїзми, й волоссєм голови своєї обтирати; й цїлувала ноги Його, й мастила миром.
Женщина встала сзади у ног Иисуса и, плача, обливала Его ноги слезами. Она стала вытирать Ему ноги своими волосами, целовала их и натирала ароматическим маслом.
Бачивши ж Фарисей, що запросив Його, казав сам у собі, говорячи: Коли б сей був пророк, знав би, хто й яка се жінка, що приторкуєть ся до Него; бо грішниця вона.
Когда фарисей, пригласивший Иисуса, увидел это, он подумал: «Если бы Этот Человек действительно был пророком, то Он бы знал, что женщина, которая к Нему прикасается, — грешница».
І озвавшись Ісус, рече до него: Симоне, маю тобі щось сказати. Він же каже: Учителю, скажи.
Тогда Иисус сказал ему:
— Симон, Я хочу тебе что-то сказать.
— Говори, Учитель, — ответил тот.
— Симон, Я хочу тебе что-то сказать.
— Говори, Учитель, — ответил тот.
Два довжники були в одного вірителя: один завинив пятьсот денариїв, другий же пятьдесять.
— Два человека были должны одному и тому же заимодавцу, — начал Иисус. — Один должен был пятьсот динариев, а другой — пятьдесят.
Як же не мали чим оддавати, обом простив він. Хто ж оце з них, скажи, більш його любити ме?
И тому, и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
Озвав ся ж Симон і каже: Думаю, що той, кому більш простив він. Він же рече йому: Право судив єси.
Симон ответил:
— Я думаю, тот, кому был прощен больший долг.
— Ты правильно рассудил, — сказал Иисус.
— Я думаю, тот, кому был прощен больший долг.
— Ты правильно рассудил, — сказал Иисус.
І, обернувшись до жінки, рече Симонові: Чи бачиш ти сю жінку? Увійшов я в твою господу, — води на ноги мої не дав єси; ся ж слїзми обмила ноги мої, і волоссєм голови своєї обтерла.
И, повернувшись к женщине, сказал Симону:
— Ты видишь эту женщину? Я пришел в твой дом, и ты не дал Мне даже воды, чтобы вымыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и вытерла своими волосами!
— Ты видишь эту женщину? Я пришел в твой дом, и ты не дал Мне даже воды, чтобы вымыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и вытерла своими волосами!
Цїлування не дав єси менї; ся ж, відколи ввійшов я, не перестала цїлувати ноги мої.
Ты даже не поцеловал Меня при встрече, а эта женщина, с тех пор как Я вошел в дом, не перестает целовать Мне ноги.
Оливою голови моєї не намастив єси; ся ж миром намастила ноги мої.
Ты не помазал Мне голову маслом, а она драгоценным ароматическим маслом помазала Мне ноги.
Тим глаголю тобі: Оставляють ся гріхи її многі, бо возлюбила много; кому ж мало оставляєть ся, мало любить.
Поэтому Я говорю тебе: ей прощены все грехи, из-за этого она и возлюбила так сильно. А тот, кому мало прощено, и любит мало.
І почали ті, що вкупі сидїли, казати в собі: Хто сей, що й гріхи відпускає?
Но другие гости, возлежащие за столом, начали переговариваться:
— Кто Он такой, что даже грехи прощает?
— Кто Он такой, что даже грехи прощает?