Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 8:52
-
Переклад Куліша та Пулюя
Плакали ж усї й голосили по нїй; Він же рече: Не плачте; не вмерла, а спить.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Всі плакали за нею і голосили. Він же мовив: “Не плачте, вона не вмерла, вона тільки спить.” -
(ua) Сучасний переклад ·
Усі присутні плакали й сумували за дівчинкою. Ісус мовив: «Не плачте! Вона не померла, а просто спить». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А всі плакали та голосили за нею. Він же промовив: „Не плачте, — не вмерла вона, але спить!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Усі плакали й голосили над нею. Він же сказав: Не плачте, вона не померла, але спить! -
(ru) Синодальный перевод ·
Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит. -
(en) King James Bible ·
And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth. -
(en) New International Version ·
Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. “Stop wailing,” Jesus said. “She is not dead but asleep.” -
(en) English Standard Version ·
And all were weeping and mourning for her, but he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Люди во дворе уже плакали и рыдали по ней.
— Перестаньте плакать, — сказал Иисус, — ведь она не умерла, а спит. -
(en) New King James Version ·
Now all wept and mourned for her; but He said, “Do not weep; she is not dead, but sleeping.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Все они оплакивали её и скорбели о ней, но Он сказал: "Не плачьте, ибо она не умерла, а просто заснула". -
(en) New American Standard Bible ·
Now they were all weeping and lamenting for her; but He said, “Stop weeping, for she has not died, but is asleep.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And all were weeping and lamenting her. But he said, Do not weep, for she has not died, but sleeps. -
(en) New Living Translation ·
The house was filled with people weeping and wailing, but he said, “Stop the weeping! She isn’t dead; she’s only asleep.”