Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 8) | (Луки 10) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • Скликавши ж дванайцятьох учеників своїх, дав їм силу й власть над усїма бісами, й недуги сцїляти.
  • А коли покликав дванадцятьох, то дав Він їм силу і владу над усіма бісами та оздоровляти від хвороб.
  • І післав їх проповідувати царство Боже та оздоровлювати недужих.
  • І послав Він їх проповідувати Боже Царство й оздоровляти недужих.
  • І рече до них: Нїчого не беріть на дорогу, нї палицї, нї торбини, нї хлїба, нї срібла, анї по дві одежинї майте.
  • І сказав Він їм: Нічого не беріть у дорогу: ні палиці, ні торби, ні хліба, ні грошей, ні двох одежин не майте.
  • І в котору господу прийдете, там пробувайте й звідтіля виходьте.
  • І в який лише дім увійдете, там залишайтеся й звідти відходьте.
  • А хто не прийме вас, виходячи з города того, й порох з ваших ніг обтрусїть на сьвідкуваннє проти них.
  • А як хто не прийме вас, то, виходячи з того міста, обтрусіть пил з ваших ніг — на свідчення проти них.
  • Вийшовши ж, ходили по селах, благовіствуючи та сцїляючи всюди.
  • Розійшовшись, вони ходили по селах, звіщаючи Євангеліє та оздоровлюючи всюди.
  • Почув то Ірод четверовластник усе, що сталось від Него, та й стуманїв: тим що деякі казали, що Йоан устав із мертвих,
  • Ірод, тетрарх, почув про все, що сталося [через Нього], і бентежився, бо дехто казав, ніби це Іван устав із мертвих;
  • инші ж, що Ілия явив ся, другі ж, що один з пророків старих воскрес.
  • інші — що це Ілля з’явився; ще інші — що воскрес один із давніх пророків.
  • І каже Ірод: Йоана я стяв; хто ж се той, про котрого я чую таке? І шукав видїти Його.
  • Тоді Ірод сказав: Іванові я відтяв голову; хто ж такий Оцей, про Кого я чую таке? І намагався побачити Його.
  • І вернувшись апостоли, оповідали Йому, що чинили. І взявши їх, пійшов окроме у місце пусте города, званого Витсаїда.
  • Повернувшись, апостоли розповідали Йому, що вони зробили. Забравши їх, Він усамітнився [у відлюдному місці] біля міста, що зветься Витсаїда.
  • Народ же дознавшись, пійшов слїдом за Ним; і, прийнявши їх, глаголав їм про царство Боже й, кому треба було сцїлення, оздоровлював.
  • Люди, довідавшись, пішли за Ним. І прийнявши їх, Він розповідав їм про Боже Царство й оздоровляв тих, котрі потребували оздоровлення.
  • День же почав нахилятись; приступивши ж дванайцять, сказали Йому: Відошли народ, щоб, пійшовши кругом по селах та хуторах, відпочили й роздобули харчі; бо ми тут у пустому місцї.
  • День уже почав згасати. Дванадцятеро, підійшовши, сказали Йому: Відпусти людей, щоби пішли і розійшлися по довколишніх селах та по хуторах і знайшли їжу, бо ми тут у безлюдному місці!
  • Рече ж до них: Дайте ви їм їсти. Вони ж сказали: Нема в нас більш, як пять хлїбів та дві риби; хиба що пійшовши купимо для всього народу сього їжі.
  • А Він сказав їм: Дайте ви їм їсти! Вони відповіли: Немає в нас нічого, крім п’яти хлібів та двох рибин; хіба підемо та купимо їжу для всього цього народу.
  • Було бо до пяти тисяч чоловіка. Рече ж до учеників своїх: Садовіть їх купами по пятьдесятеро.
  • Було ж чоловіків десь близько п’яти тисяч. Та Він сказав Своїм учням: Розсадіть їх рядами по п’ятдесят!
  • І зробили так, і посадовили всїх.
  • І зробили так, і розсадили всіх.
  • Узявши ж пять хлїбів та дві риби й поглянувши на небо, благословив їх, і ламав, і давав ученикам класти перед народом.
  • Узявши п’ять хлібів та дві риби, Він звернув погляд до неба, поблагословив їх, поламав і давав учням, щоби поклали перед людьми.
  • І їли, й наситились усї; і назбирано остальних у них окрушин дванайцять кошів.
  • І вони поїли, і наситилися всі, а із залишених кусків назбирали дванадцять кошиків.
  • І сталось, як Він молив ся на самотї, були з Ним ученики; й спитав їх, глаголючи: Хто я, каже народ?
  • І сталося, коли Він молився на самоті й з Ним були учні, Він запитав їх, кажучи: За кого Мене вважають люди?
  • Вони ж озвавшись сказали: Йоан Хреститель; другі: Ілия; инші ж: Що один пророк із старих воскрес.
  • Вони у відповідь сказали: Деякі — за Івана Хрестителя, інші — за Іллю, а ще інші — за одного з давніх пророків, який воскрес.
  • Рече ж їм: Ви ж, хто я, кажете? Озвав ся ж Петр і сказав: Христос Божий.
  • Він же запитав їх: А ви за кого Мене вважаєте? Петро ж у відповідь сказав: За Христа Божого!
  • Він же, заказавши їм, повелїв нїкому не казати про се,
  • Та Він, заборонивши їм, наказав нікому не розповідати цього,
  • глаголючи: Що мусить Син чоловічий багато терпіти, й відцурають ся Його старші, та архиєреї, та письменники, і вбють, і в третїй день воскресне Він.
  • пояснивши, що Син Людський має багато постраждати, і буде відкинений старшими, первосвящениками й книжниками, і буде вбитий, і воскресне третього дня.
  • Рече ж до всїх: Коли хто хоче за мною йти, нехай одречеть ся себе, й бере хрест свій щодня, та й іде слїдом за мною.
  • А до всіх Він промовив: Коли хто хоче йти за Мною, нехай зречеться самого себе, бере свій хрест щоденно й іде слідом за Мною.
  • Хто бо хоче душу свою спасти, погубить її; хто ж погубить душу свою задля мене, той спасе її.
  • Бо хто хоче душу свою спасти, той погубить її, а хто погубить душу свою заради Мене, той спасе її.
  • Що бо за користь мати ме чоловік, здобувши сьвіт увесь, себе ж погубивши або занапастивши?
  • Адже що з того скористає людина, коли придбає весь світ, а погубить або знищить саму себе?
  • Хто бо посоромить ся мене й моїх словес, того й Син чоловічий посоромить ся, як прийде в славі своїй, і Отця, і сьвятих ангелів.
  • Бо хто посоромиться Мене й Моїх слів, того Людський Син посоромиться, коли прийде у Своїй славі, у славі Свого Отця і святих ангелів.
  • Глаголю ж вам істино: Єсть деякі між стоячими тут, що не вкусять смертї, аж поки побачять царство Боже.
  • Запевняю вас, що деякі з присутніх тут не зазнають смерті, доки не побачать Божого Царства!
  • Було ж після словес тих днїв з вісїм, і взявши Петра, та Йоана, та Якова, зійшов на гору молитись.
  • Через вісім днів після цих слів Він узяв Петра, Івана і Якова та піднявся на гору помолитися.
  • І, як молив ся Він, вид лиця Його став инший, і одежа Його біла, блискуча.
  • І сталося, що під час молитви вигляд Його обличчя змінився, а Його одяг став білим та блискучим.
  • І ось два чоловіки розмовляли з Ним, котрі були Мойсей та Ілия;
  • І ось, два мужі розмовляли з Ним: були то Мойсей та Ілля,
  • вони, явившись у славі, говорили про смерть Його, яку мав сповнити в Єрусалимі.
  • котрі з’явилися у славі й говорили про відхід Його, який мав статися в Єрусалимі.
  • Петр же й ті, що з Ним, були отягчені сном; пробудивши ся ж, побачили славу Його й двох чоловіків, стоячих з Ним.
  • Петро й інші були зморені сном, а прокинувшись, побачили Його славу та обох мужів, які стояли з Ним.
  • І сталось, як розлучались від Него, каже Петр до Ісуса: Наставниче, добре нам тут бути: зробимо три намети, один Тобі, й Мойсею один, а один Ілиї, не знаючи, що каже.
  • І сталося, коли відходили ті від Нього, Петро сказав Ісусові: Наставнику, добре нам тут бути! Поставимо три намети: один Тобі, один Мойсеєві, один Іллі! Він не знав, що говорить.
  • Як же він се говорив, постала хмара, та й отїнила їх, і полякались, як вони увійшли в хмару.
  • Коли він ще говорив, з’явилася хмара й оповила їх; вони ж злякалися, як ті увійшли в хмару.
  • І роздав ся голос із хмари, говорячи: Се син мій любий; слухайте Його.
  • І почувся голос із хмари, який промовляв: Це Син Мій Вибраний — Його слухайтеся!
  • А як був голос, знайдено Ісуса одного. І мовчали вони, й нїкому не оповідали в ті днї нїчого, що бачили.
  • Коли залунав цей голос, Ісус залишився Сам. А вони мовчали й нікому в ті дні нічого не розповідали про те, що побачили.
  • Стало ся ж другого дня, як зійшли вони з гори, зустріло Його багато народу.
  • Сталося наступного дня, як зійшли вони з гори, зустрів Його великий натовп.
  • І ось чоловік з народу покликнув, кажучи: Учителю, благаю Тебе, зглянь ся на сина мого; бо він єдиний у мене.
  • І ось чоловік з натовпу закричав, гукаючи: Учителю, благаю Тебе зглянутись на мого сина, бо одинак він у мене!
  • І ось дух хапає його, і він зараз кричить; і рве його з піною, і ледві одходить од него, розбивши його.
  • А ото дух хапає його, він раптово кричить, кидається з піною. І, вимучивши його, насилу відходить від нього;
  • І благав я учеників Твоїх, щоб вигнали його, й не здолїли.
  • благав я учнів Твоїх, щоб вигнали його, але не змогли!
  • І озвавшись Ісус, рече: О кодло невірне та розвратне! доки буду з вами й терпіти му вас? Приведи сюди сина твого.
  • У відповідь Ісус сказав: О, роде невірний і розбещений, доки Я буду з вами й терпітиму вас? Приведи сюди свого сина!
  • Ще ж ійшов він, а біс ударив ним, та й затряс. Погрозив же Ісус духові нечистому, і оздоровив хлопця, і оддав його батькові його.
  • Коли він ще йшов, кинув його і затряс ним біс. Та Ісус пригрозив нечистому духові, оздоровив дитину і віддав батькові.
  • З'умляли ся ж усї величчєм Божим. Як же всї дивувались усїм, що зробив Ісус, рече Він до учеників своїх:
  • І всі дивувалися з величі Божої.
    Ісус говорить про Свої страждання
    Коли ще всі захоплювалися тим, що робив Ісус, Він сказав Своїм учням:
  • Повкладуйте в уші ваші слова сї: Син бо чоловічий має бути виданим у руки чоловічі.
  • Вкладіть до своїх вух такі слова: Людський Син має бути переданий у руки людей!
  • Вони ж не зрозуміли слова сього, й було воно закрите від них, щоб не постерегли його; а бояли ся питати Його про слово се.
  • Вони не розуміли цього, бо були закритими ці слова, щоби збагнути їх. Та боялися запитати Його про ці слова.
  • Постала ж думка між ними, хто був би більший з них.
  • І спало їм на думку: Хто з них був би найбільший?
  • Ісус же, знаючи думку серця їх, узявши дитину, поставив її біля себе,
  • А Ісус, знаючи задум їхнього серця, взяв дитину, поставив її коло Себе
  • і рече їм: Хто прийме сю дитину в імя моє, мене приймає; а хто мене прийме, приймає пославшого мене: хто бо найменший між усїма вами, той буде великий.
  • і сказав їм: Хто прийме цю дитину в Моє Ім’я, той і Мене приймає, а як хто Мене прийме, той приймає Того, Хто Мене послав, бо хто найменший між вами, той великий!
  • І озвавшись Йоан, каже: Наставниче, ми бачили одного, що в імя Твоє виганяв біси, й заборонили йому; бо не ходить услїд з нами.
  • У відповідь Іван сказав: Наставнику, бачили ми одного, хто Твоїм Ім’ям виганяв бісів, а ми забороняли йому, бо він не ходить з нами.
  • І рече до него Ісус: Не боронїть, хто бо не проти нас, той з нами.
  • Та Ісус сказав йому: Не забороняйте, бо хто не проти вас, той за вас!
  • І сталось, як сповнились днї взяття Його (вгору), утвердив лице своє йти в Єрусалим,
  • І сталося, що коли наближалися дні Його відходу, Він твердо постановив іти в Єрусалим.
  • і післав посланцї перед лицем своїм; і пійшовши вони, увійшли в село Самарянське, щоб приготовити Йому.
  • І Він послав вісників перед Собою. І, вирушивши, вони прибули до самарійського села, щоби приготувати Йому ночівлю.
  • І не прийнято Його, бо лице Його було грядуще в Єрусалим.
  • А ті не прийняли Його, бо Він ішов до Єрусалима.
  • Бачивши ж ученики Його Яков та Йоан, казали: Господи, хочеш, скажемо, щоб огонь зійшов з неба та й пожер їх, як Ілия зробив?
  • І, побачивши це, учні Яків та Іван сказали: Господи, хочеш, ми скажемо, щоб вогонь зійшов з неба і знищив їх [так, як зробив Ілля]?
  • Він же обернувшись докорив їм, і рече: Не знаєте, якого ви духа.
  • Та, повернувшись до них, Він заборонив їм [і сказав: Не знаєте, якого ви духа, адже Людський Син прийшов не губити людські душі, а спасати їх].
  • Син бо чоловічий не прийшов душі людські погубляти, а спасати. І пійшли в инше село.
  • І Він пішов до іншого села.
  • Стало ся ж, як ійшли вони, сказав у дорозї хтось до Него: Пійду слїдом за Тобою, куди б нї пійшов, Господи.
  • А в дорозі, коли вони йшли, один сказав Йому: Я піду за Тобою, куди тільки Ти підеш, [Господи]!
  • І рече йому Ісус: Лисицї нори мають, і птицї небесні гнїзда; Син же чоловічий не має, де голови прихилити.
  • Та Ісус відповів йому: Лисиці мають нори, а птахи небесні — гнізда; Син же Людський не має де й голови прихилити.
  • Рече ж до другого: Йди слїдом за мною. Він же каже: Господи, дозволь менї пійти перш поховати батька мого.
  • До іншого Він промовив: Іди за мною. А той відповів: Господи, дозволь мені спочатку піти й поховати свого батька.
  • Рече ж йому Ісус: Остав мертвим ховати своїх мерцїв, ти ж іди, проповідуй царство Боже.
  • Та Він сказав йому: Залиши мертвим ховати своїх мерців, а ти йди та сповіщай Боже Царство!
  • Рече ж і другий: Пійду слїдом за Тобою, Господи; перше ж дай менї попрощатись із тими, що в дому моїм.
  • А інший сказав: Я піду за Тобою, Господи, але спочатку дозволь мені попрощатися з домашніми.
  • Рече ж до него Ісус: Нїхто, положивши руку свою на рало й позираючи назад, не спосібен до царства Божого.
  • Ісус же відповів йому: Жодний з тих, хто поклав руку на плуг і озирається назад, не годиться для Божого Царства.

  • ← (Луки 8) | (Луки 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025