Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 11:36
-
Переклад Куліша та Пулюя
Казали тодї Жиди: Ось як Він любив його!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І заговорили юдеї: «Бач, як він його любив!» -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді юдеї почали казати: «Подивіться, як Він любив Лазаря!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А юдеї казали: „Дивись, як любив Він його!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
А юдеї загомоніли: Дивись, як Він любив його! -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его. -
(en) King James Bible ·
Then said the Jews, Behold how he loved him! -
(en) New International Version ·
Then the Jews said, “See how he loved him!” -
(en) English Standard Version ·
So the Jews said, “See how he loved him!” -
(ru) Новый русский перевод ·
Иудеи говорили между собой:
— Смотрите, как Он его любил. -
(en) New King James Version ·
Then the Jews said, “See how He loved him!” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда иудеи стали говорить: "Смотрите, как Он любил Лазаря". -
(en) New American Standard Bible ·
So the Jews were saying, “See how He loved him!” -
(en) Darby Bible Translation ·
The Jews therefore said, Behold how he loved him! -
(en) New Living Translation ·
The people who were standing nearby said, “See how much he loved him!”