Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 14:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
Се я глаголав вам, у вас пробуваючи.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Це мовив я до вас, коли з вами перебував. -
(ua) Сучасний переклад ·
І все це Я вам казав, поки був разом з вами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Говорив це Я вам, бувши з вами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це говорив Я вам, перебуваючи між вами. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сие сказал Я вам, находясь с вами. -
(en) King James Bible ·
These things have I spoken unto you, being yet present with you. -
(en) New International Version ·
“All this I have spoken while still with you. -
(en) English Standard Version ·
“These things I have spoken to you while I am still with you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все это Я сказал вам, пока еще нахожусь с вами. -
(en) New King James Version ·
The Gift of His Peace
“These things I have spoken to you while being present with you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я говорил это вам, пока был среди вас. -
(en) New American Standard Bible ·
“These things I have spoken to you while abiding with you. -
(en) Darby Bible Translation ·
These things I have said to you, abiding with you; -
(en) New Living Translation ·
I am telling you these things now while I am still with you.