Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 17:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тепер зрозуміли вони, що, скільки дав єси менї, все від Тебе.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нині збагнули вони, що все, тобою дане мені — від тебе; -
(ua) Сучасний переклад ·
Зараз же вони знають, що усе, що Ти дав Мені, йде від Тебе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тепер пізнали вони, що все те, що Ти Мені дав, від Тебе похо́дить, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нині вони зрозуміли, що все, що Ти дав Мені, є від Тебе. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ныне уразумели они, что всё, что Ты дал Мне, от Тебя есть, -
(en) King James Bible ·
Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. -
(en) New International Version ·
Now they know that everything you have given me comes from you. -
(en) English Standard Version ·
Now they know that everything that you have given me is from you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Теперь они поняли, что все, что Ты дал Мне, исходит от Тебя, -
(en) New King James Version ·
Now they have known that all things which You have given Me are from You. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Теперь же они знают, что всё, дарованное Тобою Мне, исходит от Тебя. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now they have come to know that everything You have given Me is from You; -
(en) Darby Bible Translation ·
Now they have known that all things that thou hast given me are of thee; -
(en) New Living Translation ·
Now they know that everything I have is a gift from you,