Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 20:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
Пійшли ж тодї ученики знов до себе.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож повернулись учні знов до себе. -
(ua) Сучасний переклад ·
Після цього учні повернулися додому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І учні верну́лися знову до се́бе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, учні повернулися знову до себе. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, ученики опять возвратились к себе. -
(en) King James Bible ·
Jesus Appears to Mary Magdalene
Then the disciples went away again unto their own home. -
(en) New International Version ·
Then the disciples went back to where they were staying. -
(en) English Standard Version ·
Then the disciples went back to their homes. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики возвратились домой. -
(en) New King James Version ·
Then the disciples went away again to their own homes. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После того ученики вернулись к себе. -
(en) New American Standard Bible ·
So the disciples went away again to their own homes. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Appears to Mary Magdalene
The disciples therefore went away again to their own home. -
(en) New Living Translation ·
Then they went home.