Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Первого ж дня тижня приходить Мария Магдалина вранцї, як ще було темно, до гробу, і бачить, що каменя одвалено від гробу.
В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было ещё темно, и видит, что камень отвален от гроба.
Біжить тодї, і приходить до Симона Петра та другого ученика, котрого любив Ісус, і каже їм: Узято Господа з гробу, і не знаємо, де положено Його.
Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
Вийшов тодї Петр і другий ученик, і прийшли до гробу.
Тотчас вышел Пётр и другой ученик, и пошли ко гробу.
Бігли ж обидва разом, та другий ученик побіг скоріщ Петра, і прийшов первий до гробу.
Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришёл ко гробу первый.
І нахилившись, бачить, що лежить полотно, та не ввійшов.
И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб.
Приходить тодї Симон Петр слїдом за ним, і ввійшов у гріб, і видить, що лежить полотно,
Вслед за ним приходит Симон Пётр, и входит во гроб, и видит одни пелёны лежащие,
а хустка, що була на голові Його, не з полотном лежала, а осторонь звита, на одному місцї.
и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте.
Тодї ж увійшов і другий ученик, що прийшов первий до гробу, і видів, і вірував.
Тогда вошёл и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.
Ще бо не знали писання, що має Він з мертвих воскреснути.
Ибо они ещё не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мёртвых.
Мария ж стояла перед гробом, плачучи, знадвору; як же плакала, нахилилась у гріб,
А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
і видить двох ангелів у білому сидячих, один у головах, а один у ногах, де лежало тїло Ісусове.
и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.
І кажуть вони їй: Жено, чого плачеш? Каже їм: Бо взято Господа мого, й не знаю, де положено Його.
И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.
І, промовивши се, обернулась назад, і видить Ісуса стоячого, та й не знала, що се Ісус.
Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.
Рече їй Ісус: Жено, чого плачеш? кого шукаєш? Вона, думаючи, що се садівник, каже Йому: Добродїю, коли ти винїс Його, скажи менї, де Його положив, і я Його візьму.
Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.
Рече їй Ісус: Мариє. Обернувшись вона, каже Йому: Равуні, чи то б сказати: Учителю.
Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! — что значит: «Учитель!»
Рече їй Ісус: Не приторкайсь до мене; ще бо не зійшов до Отця мого, а йди до братів моїх, та скажи їм: Я схожу до Отця мого й Отця вашого, й Бога мого й Бога вашого.
Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я ещё не восшёл к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: «восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему».
Приходить Мария Магдалина, звіщаючи ученикам, що бачила Господа, й що Він се промовив їй.
Мария Магдалина идёт и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.
Як же був вечір дня того, первого на тижнї, як двері були замкнені, де зібрались ученики задля страху перед Жидами, прийшов Ісус та й став посерединї, і рече їм: Упокій вам.
В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришёл Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!
І, се промовивши, показав їм свої руки, і бік свій. Зрадїли тодї ученики, побачивши Господа.
Сказав это, Он показал им руки и ноги и рёбра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.
Рече ж їм Ісус ізнов: Упокій вам. Яко ж післав мене Отець, і я посилаю вас.
Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.
І, се промовивши, дихнув, і рече їм: Прийміть Духа сьвятого.
Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого.
Кому відпустите гріхи, відпустять ся їм; кому задержите, задержять ся.
Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.
Тома ж, один з дванайцяти, на прізвище Близняк, не був з ними, як прийшов Ісус.
Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус.
Сказали йому другі ученики: Ми видїли Господа. Він же сказав їм: Коли не побачу на руках Його рани од гвіздя, і не вложу руки моєї в бік Його, не пійму віри.
Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю.
А по восьми днях знов були в серединї ученики Його, й Тома з ними. Приходить Ісус, як двері були замкнені, і став посерединї, і рече: Впокій вам.
После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришёл Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!
Опісля рече до Томи: Подай палець твій сюди, й подивись на руки мої, і подай руку твою, і вложи в бік мій, та й не будь невірний, а вірний.
Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в рёбра Мои; и не будь неверующим, но верующим.
І озвавшись Тома, каже Йому: Господь мій і Бог мій.
Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
Рече йому Ісус: Що видїв єси мене, Томо, увірував єси; блаженні, що не видїли, та й вірували.
Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.
Багато ж инших ознак робив Ісус перед учениками своїми, що не написані в книзї сїй.
Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.