Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 5:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Питали ж його: Що то за чоловік, що сказав тобі: Візьми постїль твою, та й ходи?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Спитали його: «Хто він — той, що сказав тобі: Візьми і ходи?» -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді вони спитали його: «Хто цей Чоловік, Який сказав тобі взяти постіль і йти?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони запитали його: „Хто Той Чоловік, що до тебе сказав: Візьми ложе своє — та й ходи?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони запитали його: Хто Той Чоловік, Який сказав тобі взяти й ходити? -
(ru) Синодальный перевод ·
Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: «возьми постель твою и ходи»? -
(en) King James Bible ·
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk? -
(en) New International Version ·
So they asked him, “Who is this fellow who told you to pick it up and walk?” -
(en) English Standard Version ·
They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Take up your bed and walk’?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Они спросили:
— Кто Он такой, Тот, Кто сказал тебе взять циновку и идти? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они спросили его: "Кто же это Тот, Кто сказал тебе: "Подбери свою постель и иди?" -
(en) New American Standard Bible ·
They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your pallet and walk’?” -
(en) Darby Bible Translation ·
They asked him [therefore], Who is the man who said to thee, Take up thy couch and walk? -
(en) New Living Translation ·
“Who said such a thing as that?” they demanded.