Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 5:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
Пійшов чоловік, та й сповістив Жидів, що се Ісус, що оздоровив його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чоловік пішов і оповів юдеям, мовляв, той, хто його оздоровив, — Ісус. -
(ua) Сучасний переклад ·
І він розповів юдеям, що це Ісус зцілив його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чоловік же пішов і юдеям звістив, що Той, Хто вздоро́вив його, то Ісус. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пішов цей чоловік і сповістив юдеям, що його оздоровив Ісус. -
(ru) Синодальный перевод ·
Человек сей пошёл и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус. -
(en) King James Bible ·
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole. -
(en) New International Version ·
The man went away and told the Jewish leaders that it was Jesus who had made him well. -
(en) English Standard Version ·
The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Человек этот тогда пошел и сказал иудеям, что его исцелил Иисус. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и рассказал иудеям, что это Иисус исцелил его. -
(en) New American Standard Bible ·
The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well. -
(en) Darby Bible Translation ·
The man went away and told the Jews that it was Jesus who had made him well. -
(en) New Living Translation ·
Then the man went and told the Jewish leaders that it was Jesus who had healed him.