Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 6:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Зійшов же на гору Ісус, і сидїв там з учениками своїми.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож зійшов Ісус на гору й сів там з учнями своїми. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але Він зійшов на гору й сів там разом зі Своїми учнями. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ісус же на го́ру зійшов, і сидів там зо Своїми учнями. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ісус вийшов на гору й сидів там зі Своїми учнями. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус взошёл на гору и там сидел с учениками Своими. -
(en) King James Bible ·
And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples. -
(en) New International Version ·
Then Jesus went up on a mountainside and sat down with his disciples. -
(en) English Standard Version ·
Jesus went up on the mountain, and there he sat down with his disciples. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками. -
(en) New King James Version ·
And Jesus went up on the mountain, and there He sat with His disciples. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Иисус поднялся на гору и там сел, окружённый Своими учениками. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Jesus went up on the mountain, and there He sat down with His disciples. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jesus went up into the mountain, and there sat with his disciples: -
(en) New Living Translation ·
Then Jesus climbed a hill and sat down with his disciples around him.