Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 11:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Сказав же менї Дух ійти з ними, нїчого не розбираючи. Пішли ж зо мною і шість братів, і ввійшли ми в господу до чоловіка;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І Дух сказав мені йти з ними без усякого вагання. Пішли зо мною і цих шість братів, і ввійшли ми в дім до того чоловіка. -
(ua) Сучасний переклад ·
Дух Святий звелів мені йти з ними без зволікань. Ці шестеро братів наших також вирушили зі мною, і ми прийшли до оселі того чоловіка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав мені Дух іти з ними без жодного сумніву. Зо мною ж пішли й оці шестеро браття, і ввійшли ми до дому того чоловіка. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Дух мені сказав іти з ними без жодних вагань. Пішли зі мною шестеро цих братів, і ми увійшли в дім чоловіка. -
(ru) Синодальный перевод ·
Дух сказал мне, чтобы я шёл с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом того человека. -
(en) King James Bible ·
And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house: -
(en) New International Version ·
The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man’s house. -
(en) English Standard Version ·
And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brothers also accompanied me, and we entered the man’s house. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дух велел мне идти с ними, не раздумывая. Вот эти шесть братьев тоже пошли со мной, и мы пришли в дом того, кто меня позвал. -
(en) New King James Version ·
Then the Spirit told me to go with them, doubting nothing. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered the man’s house. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Святой Дух указал мне, чтобы я шёл с ними без колебаний. Пошли со мной и эти шестеро братьев, и мы вошли в дом того человека. -
(en) New American Standard Bible ·
“The Spirit told me to go with them without misgivings. These six brethren also went with me and we entered the man’s house. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Spirit said to me to go with them, nothing doubting. And there went with me these six brethren also, and we entered into the house of the man, -
(en) New Living Translation ·
The Holy Spirit told me to go with them and not to worry that they were Gentiles. These six brothers here accompanied me, and we soon entered the home of the man who had sent for us.