Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 19:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Було ж якихсь сїм синів Скеви Жидовина архиєрея, що се робили.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
То були сім синів якогось Скеви, юдейського первосвященика, які таке робили. -
(ua) Сучасний переклад ·
Робили таке і сім синів юдейського первосвященика Скеви. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Це ж робили якісь сім синів юдейського первосвященика Ске́ви. -
(ua) Переклад Турконяка ·
То були семеро синів одного юдейського первосвященика Скеви, — вони це робили. -
(ru) Синодальный перевод ·
Это делали какие-то семь сынов Иудейского первосвященника Скевы. -
(en) King James Bible ·
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so. -
(en) New International Version ·
Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this. -
(en) English Standard Version ·
Seven sons of a Jewish high priest named Sceva were doing this. -
(ru) Новый русский перевод ·
Это делали и семь сыновей Скевы, иудейского первосвященника. -
(en) New King James Version ·
Also there were seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, who did so. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Делали это и семь сыновей иудейского первосвященника Скевы, -
(en) New American Standard Bible ·
Seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, were doing this. -
(en) Darby Bible Translation ·
And there were certain [men], seven sons of Sceva, Jewish high priest, who were doing this. -
(en) New Living Translation ·
Seven sons of Sceva, a leading priest, were doing this.