Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 2:21
-
Переклад Куліша та Пулюя
І буде, що всякий, хто призивати ме ймя Господнє, то спасеть ся.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А кожний, хто призве ім'я Господнє, той спасеться. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та кожен, хто вірить у Господа,[3] буде помилуваний”. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І станеться, що кожен, хто покличе Господнє Ім'я́, той спасеться“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І станеться, що кожний, хто покличе Господнє Ім’я, спасеться! -
(ru) Синодальный перевод ·
И будет: всякий, кто призовёт имя Господне, спасётся». -
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. -
(en) English Standard Version ·
And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord shall be saved.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
И каждый, кто призовет имя Господа,
будет спасен».14 -
(en) New King James Version ·
And it shall come to pass
That whoever calls on the name of the Lord
Shall be saved.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и всякий, взывающий к имени Господа, спасён будет". -
(en) New American Standard Bible ·
‘AND IT SHALL BE THAT EVERYONE WHO CALLS ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And it shall be that whosoever shall call upon the name of [the] Lord shall be saved.