Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 28:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
І, як промовив сї слова, пійшли Жиди, маючи велике змаганнє між собою.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж це сказав, юдеї відійшли, сильно сперечаючися між собою. -
(ua) Сучасний переклад ·
[І як сказав він це, юдеї пішли, палко сперечаючись поміж собою.] [79] -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як промовив він це, розійшлися юдеї, велику суперечку провадивши поміж собою. -
(ua) Переклад Турконяка ·
[І як він це казав, відійшли юдеї, ведучи між собою велику суперечку]. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда он сказал это, Иудеи ушли, много споря между собою. -
(en) King James Bible ·
And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. -
(ru) Новый русский перевод ·
После этих слов иудеи разошлись, горячо споря друг с другом.143 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После того, как Павел сказал это, иудеи ушли, ожесточённо споря между собой. -
(en) New American Standard Bible ·
[When he had spoken these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.] -
(en) Darby Bible Translation ·
[And he having said this, the Jews went away, having great reasoning among themselves.]