Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Турконяка
Петр та Йоан ійшли вкупі до церкви на молитву о девятій годинї.
Петро та Іван ішли до храму на молитву на дев’яту годину [1].
І несено одного чоловіка, що був кривий від утроби матери своєї, котрого кладено що дня перед церковними дверима, званими Гарними, просити милостинї в тих, що входили в церкву.
І був тут один чоловік, кривий від народження; його приносили і садовили щодня перед воротами храму, котрі називали Гарними, аби просив милостиню у тих, хто приходив до храму.
Побачивши він Петра та Йоана, що хотїли ввійти в церкву, просив милостинї.
Побачивши Петра й Івана, які хотіли увійти до храму, він почав просити милостиню.
Споглянувши ж Петр на него з Йоаном, рече: Подивись на нас.
Поглянули на нього Петро з Іваном і сказали: Подивися на нас!
Він же дивив ся пильно на них, сподїваючись що від них прийняти.
Він пильно дивився на них, сподіваючись щось від них одержати.
Рече ж Петр: Срібла та золота нема в мене; що ж маю, се тобі даю. В імя Ісуса Христа Назорея встань і ходи.
А Петро сказав: Срібла й золота не маю, але що маю, те й даю тобі: в Ім’я Ісуса Христа Назарянина встань і ходи!
І, взявши його за праву руку, звів угору, і зараз його ноги й колїна окрепились,
І, узявши його за праву руку, підвів його. Відразу ж зміцніли його стопи й суглоби. Підскочивши, він устав і почав ходити.
і підскочивши, став та ходив, і ввійшов із ними в церкву, походжаючи, та скачучи, та хвалячи Бога.
Тож ввійшов з ними в храм, ходив і підскакував, хвалячи Бога.
І видїв його ввесь народ ходячого й хвалячого Бога.
І весь народ побачив, як він ходив і вихваляв Бога.
А знали його, що се той, що для милостинї сидїв коло Гарних дверей церковних, і сповнили ся страхом і дивом над тим, що сталось йому.
Коли ж дізналися, що це той, який сидів заради милостині біля Гарних воріт храму, переповнилися страхом і подивом від того, що з ним сталося.
Як же держав ся сцїлений кривий коло Петра та Йоана, збіг ся до них увесь народ у ходник званий Соломонів, дивуючись.
Оскільки він був біля Петра й Івана, то збігся до них весь здивований народ у притвор, який називається Соломоновим.
І вбачаючи се Петр, озвав ся до народу: Мужі Ізраїльські, чого ви чудуєте ся сим? або чого так пильно до нас дивитись, мов би своєю силою або побожністю зробили ми, щоб ходив він?
Побачивши це, Петро звернувся до народу: Мужі ізраїльські! Чого дивуєтеся із цього? Чому дивитеся на нас так, наче ми своєю силою або побожністю зробили, щоб він ходив?
Бог Авраамів, та Ісааків, та Яковів, Бог отцїв наших, прославив Сина свого Ісуса, що ви видали та відреклись Його перед Пилатом, як судив він відпустити Його.
Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова, Бог наших батьків, прославив Свого слугу Ісуса, Якого ви видали й відреклися перед Пилатом, який присудив Його відпустити.
Ви ж Сьвятого й Праведного відреклись, і просили дарувати вам чоловіка душогубця,
Ви відреклися від Святого й Праведного, а випросили звільнити вам людину-вбивцю.
а Князя життя убили, котрого Бог воскресив з мертвих; Йому ми сьвідки.
Володаря життя ви вбили, та Бог воскресив Його з мертвих, свідками чого є ми.
І через віру в імя Його, сього, що бачите й знаєте, окрепило імя Його, і віра, що через Него, дала йому се сцїленнє перед усїма вами.
І вірою в Ім’я Його — Його Ім’я оздоровило того, кого бачите й знаєте. Віра, яка від Нього, дала йому це зцілення перед усіма вами.
І тепер, брати, знаю, що через незнаннє зробили ви, як і князї ваші.
А тепер, [мужі-] брати, знаю, що зробили ви так через незнання — і так само ваші володарі.
Бог же, що наперед звістив устами всїх пророків своїх про муки Христові, сповнив так.
Бог провістив наперед устами всіх пророків, що Христос має постраждати; так Він і виконав.
Покайте ся ж і навернїть ся, щоб очистились од гріхів ваших, як прийде час покріплення від лиця Господнього,
Тож покайтеся і наверніться, аби були стерті ваші гріхи,
і пішле наперед проповіданого вам Ісуса Христа,
щоб від обличчя Господнього прийшов час відлиги, щоби послав наперед призначеного вам Ісуса Христа,
котрого мусїло небо прийняти аж до часу новонастання всього, що глаголав Бог устами всїх сьвятих своїх пророків од віку.
бо треба, щоб небо прийняло Його до часу відновлення всього, про що Бог говорив устами Своїх святих відвічних пророків.
Мойсей бо до отцїв промовив: Що пророка підійме вам Господь Бог ваш із братів ваших, як мене. Сього слухайте у всьому, що глаголати ме вам.
Мойсей провіщав [батькам], що Господь, Бог ваш, підійме вам Пророка з братів ваших, як і мене: Його слухайте в усьому, що тільки скаже вам.
Буде ж, що всяка душа, котра не слухати ме пророка того, погубить ся з народу.
Буде так, що кожна душа, яка не послухає Того Пророка, буде вигублена з народу.
І всї пророки від Самуїла й після сих, скільки їх промовляло, також наперед сповіщали про днї сесї.
І так само всі пророки — від Самуїла й пізніших — говорили й сповіщали про ці дні.
Ви ж сини пророків і завіту, що положив Бог з отцями нашими, глаголючи Авраамові: І в насїннї твоїм благословенні будуть усї народи землї.
Ви — сини пророків і Завіту, який Бог заповів вашим батькам, кажучи Авраамові: І в нащадкові твоєму благословляться всі народи землі!