Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 8:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
Рече ж Дух Филипові: Приступи та пристань до воза сього.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Сказав Дух до Филипа: «Підійди і пристань до цієї колісниці.» -
(ua) Сучасний переклад ·
Дух Святий сказав Пилипові: «Йди до тієї колісниці й лишайся біля неї». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Дух до Пилипа промовив: „Підійди, та й пристань до цього пово́зу“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Дух же сказав Филипові: Підійди і пристань до цієї колісниці! -
(ru) Синодальный перевод ·
Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице. -
(en) King James Bible ·
Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot. -
(en) New International Version ·
The Spirit told Philip, “Go to that chariot and stay near it.” -
(en) English Standard Version ·
And the Spirit said to Philip, “Go over and join this chariot.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Дух сказал Филиппу:
— Подойди к этой колеснице и иди рядом. -
(en) New King James Version ·
Then the Spirit said to Philip, “Go near and overtake this chariot.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Дух сказал Филиппу: "Подойди к колеснице и останься там". -
(en) New American Standard Bible ·
Then the Spirit said to Philip, “Go up and join this chariot.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Spirit said to Philip, Approach and join this chariot. -
(en) New Living Translation ·
The Holy Spirit said to Philip, “Go over and walk along beside the carriage.”