Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 8:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Которі ж порозсипались, ходили, благовіствуючи слово.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ті, отже, що порозсипались, ходили по країні й звіщали слово (Боже). -
(ua) Сучасний переклад ·
А ті віруючі, яких вигнали з Єрусалиму, ходили повсюди, розповідаючи людям Благовість. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ходили тоді розпоро́шенці, та Боже Слово благовісти́ли. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А ті, які були розпорошені, ходили й благовістили Слово. -
(ru) Синодальный перевод ·
Между тем рассеявшиеся ходили и благовествовали слово. -
(en) King James Bible ·
Philip in Samaria
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. -
(en) New International Version ·
Philip in Samaria
Those who had been scattered preached the word wherever they went. -
(en) English Standard Version ·
Philip Proclaims Christ in Samaria
Now those who were scattered went about preaching the word. -
(ru) Новый русский перевод ·
Между тем, рассеявшиеся, изгнанные из своих мест, возвещали Радостную Весть везде, куда бы они ни приходили. -
(en) New King James Version ·
Christ Is Preached in Samaria
Therefore those who were scattered went everywhere preaching the word. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Рассеявшиеся же ходили повсюду и благовествовали. -
(en) New American Standard Bible ·
Philip in Samaria
Therefore, those who had been scattered went about preaching the word. -
(en) Darby Bible Translation ·
Philip in Samaria
Those then that had been scattered went through [the countries] announcing the glad tidings of the word. -
(en) New Living Translation ·
Philip Preaches in Samaria
But the believers who were scattered preached the Good News about Jesus wherever they went.