Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 8:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вважав народ на слова Филипові однодушно, слухавши і бачивши ознаки, що він робив.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А народ однодушне уважав на те, що Филип говорив, слухаючи його й бачивши ті знаки, що він чинив, -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли юрби людей уважно слухали його й бачили ті чудесні знамення, що він звершував, вони глибоко переймалися тим, про що він говорив. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А люди вважали на те, що Пилип говорив, і згідно слухали й бачили чу́да, які він чинив. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А натовпи людей прислухалися до того, що говорив Филип, і однодушно приймали почуте, бо бачили чудеса, які він чинив. -
(ru) Синодальный перевод ·
Народ единодушно внимал тому, что говорил Филипп, слыша и видя, какие он творил чудеса. -
(en) King James Bible ·
And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did. -
(en) New International Version ·
When the crowds heard Philip and saw the signs he performed, they all paid close attention to what he said. -
(en) English Standard Version ·
And the crowds with one accord paid attention to what was being said by Philip, when they heard him and saw the signs that he did. -
(ru) Новый русский перевод ·
Толпы народа внимательно слушали то, что он говорил, и видели знамения, которые он совершал, -
(en) New King James Version ·
And the multitudes with one accord heeded the things spoken by Philip, hearing and seeing the miracles which he did. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Услышав Филиппа и увидев чудеса, которые он творил, народ стал единодушно внимать ему. -
(en) New American Standard Bible ·
The crowds with one accord were giving attention to what was said by Philip, as they heard and saw the signs which he was performing. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the crowds with one accord gave heed to the things spoken by Philip, when they heard [him] and saw the signs which he wrought. -
(en) New Living Translation ·
Crowds listened intently to Philip because they were eager to hear his message and see the miraculous signs he did.