Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 9:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як же сповнилось доволї днїв, змовили ся Жиди, вбити його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як минуло доволі часу, юдеї змовилися, щоб його вбити, -
(ua) Сучасний переклад ·
Минуло кілька днів, і юдеї змовилися вбити Савла. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як ча́су минуло доволі, юдеї змовилися його вбити, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А як минуло чимало днів, юдеї змовилися вбити його. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его. -
(en) King James Bible ·
Saul Escapes from Damascus
And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him: -
(en) New International Version ·
After many days had gone by, there was a conspiracy among the Jews to kill him, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда же прошло немало дней, среди иудеев был составлен заговор с целью убить Савла. -
(en) New King James Version ·
Saul Escapes Death
Now after many days were past, the Jews plotted to kill him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Прошло много дней, и иудеи сговорились убить его. -
(en) New American Standard Bible ·
When many days had elapsed, the Jews plotted together to do away with him, -
(en) Darby Bible Translation ·
Saul Escapes from Damascus
Now when many days were fulfilled, the Jews consulted together to kill him. -
(en) New Living Translation ·
After a while some of the Jews plotted together to kill him.