Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Якова 4) | (1 Петра 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • А нуте ж ви, багаті, плачте ридаючи над злиднями вашими, що надходять.
  • Warning to the Rich

    Look here, you rich people: Weep and groan with anguish because of all the terrible troubles ahead of you.
  • Багатство ваше згнило, і шати ваші міль поїла.
  • Your wealth is rotting away, and your fine clothes are moth-eaten rags.
  • Золото ваше та срібло поржавіло, і ржа їх на сьвідченнє проти вас буде, і з'їсть тїло ваше, як огонь.
  • Your gold and silver are corroded. The very wealth you were counting on will eat away your flesh like fire. This corroded treasure you have hoarded will testify against you on the day of judgment.
  • Ось, плата робітників, що порали ниви ваші, задержана од вас, голосить; і голосїннє женцїв до ушей Господа Саваота дійшло.
  • For listen! Hear the cries of the field workers whom you have cheated of their pay. The cries of those who harvest your fields have reached the ears of the LORD of Heaven’s Armies.
  • Розкошували ви на землї та буяли; повгодовували серця ваші, мов на день заколення.
  • You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
  • Осудили ви, убили праведного; він не противив ся вам.
  • You have condemned and killed innocent people,a who do not resist you.b
  • Терпіть же оце, браттє моє, аж до приходу Господнього. Ось, ратай жде доброго овощу з землї, дожидаючись терпіливо його, доки прийме дощ раннїй і пізнїй.

  • Patience and Endurance

    Dear brothers and sisters,c be patient as you wait for the Lord’s return. Consider the farmers who patiently wait for the rains in the fall and in the spring. They eagerly look for the valuable harvest to ripen.
  • Терпіть же й ви, утвердїте серця ваші, бо прихід Господень наближуєть ся.
  • You, too, must be patient. Take courage, for the coming of the Lord is near.
  • Не зітхайте один на одного, браттє, щоб вас не осуджено: ось, суддя перед дверима стоїть.
  • Don’t grumble about each other, brothers and sisters, or you will be judged. For look — the Judge is standing at the door!
  • За взір тяжкої муки і довгого терпіння прийміть, браттє моє, пророків, що глаголали імям Господнїм.
  • For examples of patience in suffering, dear brothers and sisters, look at the prophets who spoke in the name of the Lord.
  • Ось, ми звемо блаженними, хто терпів. Про терпіннє Йовове чули ви, і кончину Господню видїли; бо Господь вельми милосерний і благий.
  • We give great honor to those who endure under suffering. For instance, you know about Job, a man of great endurance. You can see how the Lord was kind to him at the end, for the Lord is full of tenderness and mercy.
  • Перше ж усього, браттє моє, не кленїтесь нї небом, нї землею, нї иншою якою клятьбою; а нехай буде в вас: так, так, нї, нї, щоб не впали ви в осуд.
  • But most of all, my brothers and sisters, never take an oath, by heaven or earth or anything else. Just say a simple yes or no, so that you will not sin and be condemned.
  • Хто між вами тяжко страдає? нехай молить ся; хто радїє? нехай сьпіває.

  • The Power of Prayer

    Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises.
  • Чи хто нездужає між вами, нехай призове пресвитерів церкви, і нехай молять ся над ним, помазавши його оливою в імя Господнє;
  • Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord.
  • і молитва віри спасе болящого, і підійме його Господь; а коли гріхи вчинив, відпустять ся йому.
  • Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven.
  • Визнавайте один одному гріхи, і молїте ся один за одного, щоб сцїлитись вам. Много бо може молитва праведного ревна.
  • Confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The earnest prayer of a righteous person has great power and produces wonderful results.
  • Ілия був чоловік подобний нам страстями, а помоливсь молитвою, щоб не було дощу, то й не було дощу на землї три роки і шість місяцїв.
  • Elijah was as human as we are, and yet when he prayed earnestly that no rain would fall, none fell for three and a half years!
  • А знов помолив ся, то й дало небо дощ, і земля зростила овощ свій.
  • Then, when he prayed again, the sky sent down rain and the earth began to yield its crops.
  • Браттє, коли хто з вас заблудить від правди, і наверне хто його,

  • Restore Wandering Believers

    My dear brothers and sisters, if someone among you wanders away from the truth and is brought back,
  • нехай знає, що навернувший грішника від блудної дороги його спасе душу від смерти і покриє множество гріхів.
  • you can be sure that whoever brings the sinner back from wandering will save that person from death and bring about the forgiveness of many sins.

  • ← (Якова 4) | (1 Петра 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025