Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Тим то, відложивши всяку злобу, і всякий підступ і лицемірство і зависть і всяку осуду,
So get rid of all evil behavior. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech.
яко ж новорожденні дїти будьте жадні словесного чистого молока, щоб у ньому виросли на спасеннє;
Like newborn babies, you must crave pure spiritual milk so that you will grow into a full experience of salvation. Cry out for this nourishment,
Приступаючи до Него, до каменя живого, від людей відкинутого, від Бога ж вибраного, дорогого,
Living Stones for God’s House
You are coming to Christ, who is the living cornerstone of God’s temple. He was rejected by people, but he was chosen by God for great honor.
і самі, яко живе каміннє, будуйте дім духовний, сьвященство сьвяте, щоб приношено духовні жертви любоприємні Богу через Ісуса Христа.
Тим то й стоїть в писанню: "Ось, кладу в Сионї угольний, камінь, вибраний, дорогий; і віруючий в Него не осоромить ся."
Оце ж вам віруючим, — дорогий, неслухняним же "камінь, що відкинули будівничі, та став ся у голову угла, — камінь спотикання і скеля поблазнї";
і спотикають ся, не слухаючи слова, на що вони й полишені.
Ви ж — рід вибраний, царське сьвященство, нарід сьвятий, люде прибрані, щоб звіщали чесноти Покликавшого вас із темряви у дивне своє сьвітло;
ви, колись і не народ, а тепер народ Божий; непомилувані, а тепер помилувані.
Любі, молю, як чужосторонцїв і прохожих, ухилятись від тїлесного хотїння, котре воює проти душі,
Dear friends, I warn you as “temporary residents and foreigners” to keep away from worldly desires that wage war against your very souls.
і вести добре життє своє між поганами, щоб, у чому судять вас яко лиходїїв, наглядаючи добрі дїла (ваші), славили Бога в день одвідання.
Тим то коріть ся всякому чоловічому начальству ради Господа: чи то цареві, яко значному,
Respecting People in Authority
For the Lord’s sake, submit to all human authority — whether the king as head of state,
чи то начальникам, яко від него посланим на одмщеннє лиходїям, а на хвалу добротворцям.
or the officials he has appointed. For the king has sent them to punish those who do wrong and to honor those who do right.
Така бо воля Божа, щоб ви, роблячи добро, затикали уста невіжи безрозумних людей,
It is God’s will that your honorable lives should silence those ignorant people who make foolish accusations against you.
яко свобідні, а не яко ті, що мають свободу за покриттє злоби, а яко слуги Божі.
For you are free, yet you are God’s slaves, so don’t use your freedom as an excuse to do evil.
Усїх шануйте; браттівство любіте; Бога лякайтесь; царя честїть.
Слуги, з усяким страхом корітесь панам, не тільки добрим і лагідним, а також лукавим.
Се бо угодно перед Богом, коли хто ради совісти Божої переносить смуток, страждаючи не по правдї.
For God is pleased when, conscious of his will, you patiently endure unjust treatment.
Яка бо похвала, коли, согрішаючи й биті в лице, терпите? Тільки коли добре робите, і, страждаючи терпите, то се угодно перед Богом.
Of course, you get no credit for being patient if you are beaten for doing wrong. But if you suffer for doing good and endure it patiently, God is pleased with you.
На се бо ви покликані, бо і Христос страждав за вас, оставляючи вам приклад, щоб ви йшли слїдом за Його стопами;
котрий не зробив гріха, анї не знайдено підступу в устах Його;
котрий, злословлений, не злословив, і страждаючи, не грозив, а передав Судячому праведно;
He did not retaliate when he was insulted,
nor threaten revenge when he suffered.
He left his case in the hands of God,
who always judges fairly.
nor threaten revenge when he suffered.
He left his case in the hands of God,
who always judges fairly.
котрий гріхи наші сам піднїс на тїлї своїм на дереві, щоб ми, для гріхів умерши, правдою жили; котрого "ранами сцїлились".
He personally carried our sins
in his body on the cross
so that we can be dead to sin
and live for what is right.
By his wounds
you are healed.
in his body on the cross
so that we can be dead to sin
and live for what is right.
By his wounds
you are healed.