Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Се вже, любі, друге пишу вам посланнє, в котрих, наповідаючи, збуджаю чисту думку вашу,
The Day of the Lord
Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking.
Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking.
щоб згадали слова, проречені від сьвятих пророків, і заповідь від нас, яко апостолів Господа і Спаса,
I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets and the command given by our Lord and Savior through your apostles.
се найперш знаючи, що прийдуть в останнї днї ругателї, ходящі по своєму хотїнню,
Above all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
і скажуть: Де обітниця приходу Його? від коли бо батьки умирають, усе так само пробуває від почину створіння.
They will say, “Where is this ‘coming’ he promised? Ever since our ancestors died, everything goes on as it has since the beginning of creation.”
Не знають бо ті, що так хочуть, що небеса були з давнього часу, і земля із води, і в водї постала словом Божим,
But they deliberately forget that long ago by God’s word the heavens came into being and the earth was formed out of water and by water.
длячого й тогдашнїй сьвіт водою затоплений, погиб;
By these waters also the world of that time was deluged and destroyed.
нинїшні ж небеса і земля тим самим словом заховані, і на огонь зберегають ся про день суду й погибелї безбожних людей.
By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
Тільки ж одно се нехай не буде перед вами тайне, любі, що один день у Господа, як тисяча лїт, а тисяча лїт, як один день.
But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
Не гаїть ся Господь з обітницею, як се декотрі за гайку вважають; а довготерпить вам, не хотячи, щоб хто погиб, а щоб усї до покаяння прийшли.
The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
Прийде ж день Господень, як злодїй в ночі; тодї небеса з шумом перейдуть, первотини ж, розпечені розтоплять ся, і земля і дїла на нїй погорять.
Коли ж се все зруйнуєть ся, то якими слїд вам бути в сьвятому життю і побожностї,
Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives
дожидаючи й бажаючи скорого приходу Божого дня, котрого небеса, палаючи, рунуть, і первотини, горючи, розтоплять ся?
Нових же небес і землї нової по обітницї дожидаємось, в котрих правда домує.
But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.
Тим то, любі, сього дожидаючи, старайтесь нескверними і чистими явитись перед Ним в упокою,
So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
а довготерпіннє Господа нашого за спасеннє вважайте; яко ж і любий наш брат Павел по даній йому премудростї писав вам,
Bear in mind that our Lord’s patience means salvation, just as our dear brother Paul also wrote you with the wisdom that God gave him.
яко ж і в усїх листах, говорячи в них про сї речі; в котрих дещо тяжко зрозуміти, що неуки і неутверджені перекручують, як і инші писання, на свою власну погибіль.
He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the other Scriptures, to their own destruction.
Ви ж, любі, знаючи вперед, бережіть ся, щоб і вас не зведено блудом безбожників, і не відпали від свого утвердження;
Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard so that you may not be carried away by the error of the lawless and fall from your secure position.