Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Се вже, любі, друге пишу вам посланнє, в котрих, наповідаючи, збуджаю чисту думку вашу,
God’s Promise Is Not Slack
Beloved, I now write to you this second epistle (in both of which I stir up your pure minds by way of reminder),
Beloved, I now write to you this second epistle (in both of which I stir up your pure minds by way of reminder),
щоб згадали слова, проречені від сьвятих пророків, і заповідь від нас, яко апостолів Господа і Спаса,
се найперш знаючи, що прийдуть в останнї днї ругателї, ходящі по своєму хотїнню,
knowing this first: that scoffers will come in the last days, walking according to their own lusts,
і скажуть: Де обітниця приходу Його? від коли бо батьки умирають, усе так само пробуває від почину створіння.
and saying, “Where is the promise of His coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of creation.”
Не знають бо ті, що так хочуть, що небеса були з давнього часу, і земля із води, і в водї постала словом Божим,
For this they willfully forget: that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of water and in the water,
длячого й тогдашнїй сьвіт водою затоплений, погиб;
by which the world that then existed perished, being flooded with water.
нинїшні ж небеса і земля тим самим словом заховані, і на огонь зберегають ся про день суду й погибелї безбожних людей.
Тільки ж одно се нехай не буде перед вами тайне, любі, що один день у Господа, як тисяча лїт, а тисяча лїт, як один день.
But, beloved, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Не гаїть ся Господь з обітницею, як се декотрі за гайку вважають; а довготерпить вам, не хотячи, щоб хто погиб, а щоб усї до покаяння прийшли.
Прийде ж день Господень, як злодїй в ночі; тодї небеса з шумом перейдуть, первотини ж, розпечені розтоплять ся, і земля і дїла на нїй погорять.
Коли ж се все зруйнуєть ся, то якими слїд вам бути в сьвятому життю і побожностї,
Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness,
дожидаючи й бажаючи скорого приходу Божого дня, котрого небеса, палаючи, рунуть, і первотини, горючи, розтоплять ся?
looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be dissolved, being on fire, and the elements will melt with fervent heat?
Нових же небес і землї нової по обітницї дожидаємось, в котрих правда домує.
Nevertheless we, according to His promise, look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.
Тим то, любі, сього дожидаючи, старайтесь нескверними і чистими явитись перед Ним в упокою,
Be Steadfast
Therefore, beloved, looking forward to these things, be diligent to be found by Him in peace, without spot and blameless;
Therefore, beloved, looking forward to these things, be diligent to be found by Him in peace, without spot and blameless;
а довготерпіннє Господа нашого за спасеннє вважайте; яко ж і любий наш брат Павел по даній йому премудростї писав вам,
and consider that the longsuffering of our Lord is salvation — as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given to him, has written to you,
яко ж і в усїх листах, говорячи в них про сї речі; в котрих дещо тяжко зрозуміти, що неуки і неутверджені перекручують, як і инші писання, на свою власну погибіль.
as also in all his epistles, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which untaught and unstable people twist to their own destruction, as they do also the rest of the Scriptures.
Ви ж, любі, знаючи вперед, бережіть ся, щоб і вас не зведено блудом безбожників, і не відпали від свого утвердження;
You therefore, beloved, since you know this beforehand, beware lest you also fall from your own steadfastness, being led away with the error of the wicked;