Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Івана 3:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Дїточки мої, не любім словом, анї язиком, а дїлом і правдою.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Дітоньки! Не любімо словом, ані язиком, лише — ділом і правдою. -
(ua) Сучасний переклад ·
Любі діти! Любов наша повинна бути не тільки словами й розмовами, а й вчинками, що виявляють справжню любов. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ді́точки, — любімо не словом, ані язико́м, але ді́лом та правдою! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Дітоньки [мої], любімо не словом та язиком, але ділом та правдою! -
(ru) Синодальный перевод ·
Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною. -
(en) King James Bible ·
My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth. -
(en) New International Version ·
Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth. -
(en) English Standard Version ·
Little children, let us not love in word or talk but in deed and in truth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью. -
(en) New King James Version ·
My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дети мои! Наша любовь не должна быть лишь в словах и разговорах: она должна выражаться в поступках и быть настоящей. -
(en) New American Standard Bible ·
Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Children, let us not love with word, nor with tongue, but in deed and in truth. -
(en) New Living Translation ·
Dear children, let’s not merely say that we love each other; let us show the truth by our actions.