Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Івана 3:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Кожен, хто робить гріх, робить також беззаконнє, і гріх єсть беззаконнє.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Кожен, хто чинить гріх, чинить також беззаконня, бо гріх є беззаконня. -
(ua) Сучасний переклад ·
Кожен, хто грішить, порушує Закон Божий, бо гріх — це порушення Закону. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Кожен, хто чинить гріх, чинить і беззако́ння. Бо гріх — то беззако́ння. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кожний, хто чинить гріх, чинить і беззаконня, бо гріх є беззаконням. -
(ru) Синодальный перевод ·
Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие. -
(en) King James Bible ·
Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. -
(en) New International Version ·
Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness. -
(en) English Standard Version ·
Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто согрешает, тот творит беззаконие, потому что грех — это беззаконие. -
(en) New King James Version ·
Sin and the Child of God
Whoever commits sin also commits lawlessness, and sin is lawlessness. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждый, кто совершает грех, нарушает закон Божий, ибо грех есть нарушение закона. -
(en) New American Standard Bible ·
Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness. -
(en) Darby Bible Translation ·
Every one that practises sin practises also lawlessness; and sin is lawlessness. -
(en) New Living Translation ·
Everyone who sins is breaking God’s law, for all sin is contrary to the law of God.