Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Івана 4:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
По сьому пізнаємо, що в Ньому пробуваєм, а Він у нас, що від Духа свого дав нам.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Що ми перебуваємо в ньому, і він у нас, ми пізнаємо з того, що він дав нам від Духа свого. -
(ua) Сучасний переклад ·
Отак ми розпізнаємо, що живемо в Бозі, а Він у нас, бо дав Він нам Дух Свій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Що ми пробуваємо в Ньому, а Він у нас, пізнає́мо це тим, що Він дав нам від Духа Свого́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Що ми перебуваємо в Ньому, а Він у нас, дізнаємося з того, що Він нам дав від Свого Духа. -
(ru) Синодальный перевод ·
Что мы пребываем в Нём и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего. -
(en) King James Bible ·
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit. -
(en) New International Version ·
This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit. -
(en) English Standard Version ·
By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас. -
(en) New King James Version ·
By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот как узнаём мы, что живём в Нём, и что Он живёт в нас: Он позволил нам приобщиться Духа Своего. -
(en) New American Standard Bible ·
By this we know that we abide in Him and He in us, because He has given us of His Spirit. -
(en) Darby Bible Translation ·
Hereby we know that we abide in him and he in us, that he has given to us of his Spirit. -
(en) New Living Translation ·
And God has given us his Spirit as proof that we live in him and he in us.