Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Івана 4:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
Коли хто визнає, що Ісус Син Божий, то в ньому пробуває Бог, а він у Бозї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто визнає, що Ісус — Син Божий, Бог у тому перебуває, і він у Бозі. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо хтось визнає, що Ісус — Син Божий, Бог живе в ньому, і він живе в Бозі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли хто визнає́, що Ісус — то Син Божий, то в нім Бог пробува́є, а він у Бозі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли хто визнає, що Ісус є Божий Син, то в ньому перебуває Бог, а він — у Бозі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге. -
(en) King James Bible ·
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. -
(en) New International Version ·
If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God. -
(en) English Standard Version ·
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто признает Иисуса как Сына Божьего, в том пребывает Бог, и сам этот человек — в Боге. -
(en) New King James Version ·
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если кто признаёт, что Иисус — Сын Божий, то Бог живёт в этом человеке, и он остаётся в Боге. -
(en) New American Standard Bible ·
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. -
(en) Darby Bible Translation ·
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. -
(en) New Living Translation ·
All who declare that Jesus is the Son of God have God living in them, and they live in God.