Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Івана 4:21
-
Переклад Куліша та Пулюя
І заповідь сю маємо від Него, щоб, хто любить Бога, любив і брата свого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І таку ми заповідь одержали від нього: «Хто любить Бога, той нехай любить і брата свого.» -
(ua) Сучасний переклад ·
Ми отримали цю заповідь від Христа: хто любить Бога, мусить також любити братів і сестер своїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ми оцю заповідь маємо від Нього, щоб, хто любить Бога, той і брата свого любив! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ми маємо від Нього цю заповідь, щоб той, хто любить Бога, любив і свого брата. -
(ru) Синодальный перевод ·
И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего. -
(en) King James Bible ·
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also. -
(en) New International Version ·
And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister. -
(en) English Standard Version ·
And this commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother. -
(ru) Новый русский перевод ·
И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата». -
(en) New King James Version ·
And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мы получили такую заповедь от Христа: кто любит Бога, должен любить и брата своего. -
(en) New American Standard Bible ·
And this commandment we have from Him, that the one who loves God should love his brother also. -
(en) Darby Bible Translation ·
And this commandment have we from him, That he that loves God love also his brother.